— Ради вас, Джейн: я надеюсь, что вам недолго придется его носить. — Он взялся за портфель. — Мне бы не хотелось, чтобы вас постигла та же участь, что Ли и ту несчастную женщину из Коннектикута. Я бы никогда себе не простил, если бы не попытался предотвратить несчастье. — Джейн промолчала. Гость направился к выходу, но на полпути остановился: — Да, кстати, вам известно, что Викторию, вторую жену Джей Ти, ко всему прочему, еще и пытались задушить?
— Задушить? Она же приняла слишком много таблеток!
— Верно. В крови обнаружили излишек транквилизаторов и алкоголя, а на шее — синяки. Судебные медики не считают, что нарушение мозговой деятельности произошло вследствие попытки удушения, но и не исключают такой вероятности.
— Джереми ничего не сказал...
— Еще бы! Но в деле имеется соответствующее заключение.
— А как вы получили эту информацию?
— Накхолс, мой детектив, говорил с сотрудником полицейской лаборатории. Ему не удалось достать копию медицинского заключения, но благодаря моим деньгам он получил полный словесный отчет.
— Джереми, должно быть, допрашивали в полиции?
Брейди кивнул.
— Джей Ти предоставил им то же объяснение, что и в первый раз. Грубый секс. — Он посмотрел ей в глаза. — Любопытное совпадение, не правда ли? Почему-то все его партнерши либо умирают, либо впадают в кому.
Джейн вздрогнула и прикрыла глаза рукой.
— Боюсь, я не в состоянии продолжать дискуссию.
— Извините. Вам пришлось нелегко. — В голосе Брейди слышалось искреннее сочувствие. — Да, чуть не забыл, позвольте оставить вам и мою карточку. — Он достал из кармана пухлый потрепанный бумажник, вытащил из него мятую бумажку. — Надо будет еще напечатать, — извиняющимся тоном произнес он.
Джейн взглянула на карточку. На ней были указаны его имя и должность: «Президент», чуть ниже — название компании, «Коулман Ойл», ее адрес в Сан-Антонио и номер телефона.
— Я еще и уборщик, — добавил Брейди. — Да и вообще, если перечислить все мои должности...
— Мой дедушка тоже начинал весьма скромно.
— Если вам по душе скромность, могу кое-что показать.
Он снова порылся в бумажнике и достал старую фотографию, изображавшую молодого Брейди Коулмана в джинсах, сапогах и ковбойской шляпе, стоящего перед трейлером. В руках он держал написанный от руки плакат: «Доллар начинается здесь».
— Это я на фоне своего офиса в ту пору, когда только начинал, — пояснил он. — И это то, что называется хорошая новость. А плохая состоит в том, что спустя почти десять лет мой офис выглядит все так же, если не хуже.