Самый неправдоподобный роман (Коротина) - страница 22

Джес притаилась за огромным стволом дерева, молясь, чтобы он ее не заметил. Как иначе она объяснит ему свое присутствие здесь? Не скажет же она ему, что вышла прогуляться? Это было бы слишком банально. Да и ни одного из гостей сегодня не тянуло в сад, кроме них двоих.

— Ох, Джессика! — Услышала она свое имя, сорвавшееся с его губ, и вздрогнула, подумав сначала, что он все-таки заметил ее.

Она вся сжалась, лихорадочно ища подходящее к случаю объяснение. Но тут же услышала его удаляющиеся шаги. Еще через пару мгновений она поняла, что совершенно одна в этой части огромного сада. Дэн вернулся в дом, так и не узнав, что еще недавно она была так близко от него. Выйдя из своего укрытия, она счастливо улыбнулась. Хорошее приключение посреди ночи в саду Джеффа Уайтхорна. Но пора возвращаться в дом. Максвелл, наверное, уже ищет ее, не понимая, куда она пропала. Она сделала несколько шагов в сторону дома, и вдруг остановилась, увидев под ногами брошенный Дэном бутон розы, который недавно его пальцы так нежно сжимали. После недолгих колебаний она подняла его и спокойно пошла обратно в дом.

"К черту всех и вся! — Зло думал Дэн, неторопливо шагая в дом самой длинной дорогой. Походка его была пружинистой, и видно было, что он весь напряжен и что мысли его не самые лучшие. — Я устал от лицемерия, от жеманства и притворства. Мне надоело делать вид, что у меня все прекрасно, в то время как на душе у меня кошки скребут. Мне хочется выть на луну от тоски и меня тошнит при мысли о том, что придется улыбаться и говорить нежные слова женщине, которая вызывает во мне презрение. Мне противна сама мысль о том, что надо пожимать руку Максу, в то время как внутри меня все кипит, если я вижу, как он шепчет что-то на ухо Джессике. Мне отчаянно хочется сказать ей, что я люблю ее, что она нужна мне как ни одна женщина в мире, но я вынужден просто улыбаться ей и говорить вежливые слова, не выходя за рамки приличия. И меня бесит, что все ждут от меня именно этого, и что я должен это делать!"

Он со злостью пнул дерн и легко взбежал по ступенькам веранды, вновь попав в атмосферу, из которой так отчаянно хотел вырваться.


Яркий свет большой гостиной, где собрались все гости, на мгновение ослепил его. Пару секунд он постоял, зажмурившись, чтобы глаза его привыкли к свету, а потом огляделся, ища глазами отца, Роберта, Клер и других своих друзей. Отца нигде не было видно, Боб о чем-то оживленно разговаривал с Максвеллом Колфилдом, Джессика расположилась в одном из кресел и сидела, склонив голову и о чем-то задумавшись. Дэн почувствовал огромное желание подойти к ней, сесть у ее ног и сидеть так хоть всю жизнь, впитывая каждое ее слово, ловя каждый ее взгляд, предупреждая каждое ее движение. Его жадный взгляд заметил в ее руках бутон розы, аромат которой заполнял, наверное, все ее сознание. Он и понятия не имел, что это та самая роза, что он так небрежно сорвал и бросил в саду. Почувствовав на себе его взгляд, Джессика подняла глаза и посмотрела на него. Ее взгляд, казалось, мог прожечь его насквозь, он завораживал, гипнотизировал, околдовывал. И ему почудилось, что они знают друг друга уже многие века, что их судьбы переплетены, как солнечные лучи переплетаются в кронах деревьев. Он невольно поддался очарованию ее глаз и уже было собрался подойти к ней и даже сделал пару шагов, как вдруг голос Роберта, грубо ворвавшийся в его сознание, остановил его.