Влюбленный сказочник (Феррарелла) - страница 20

  Только сейчас он заметил свисающую с руки друга рубашку и повязку на правой руке.

  —  Господи, у нее на дереве что, пантера застряла? И что, черт побери, на тебе надето?!

  —  Рубашка была испачкана в крови, — Карл небрежно уронил ношу на стол. — Мелинда сказала, что пятна отойдут, если сразу же постирать. Мне не хотелось покупать новую.

  — А как на ней оказалась кровь?

  — Кот поцарапал.

  —  И Мелинда перевязывала тебе руку? - Карл кивнул, и Квинт нахмурился. — Может, тебе стоит сходить к врачу сделать укол от бешенства?

  Карл сел за стол, внезапно ощутив свинцовую усталость.

  —  Хоть ты не начинай. Это всего лишь царапина... точнее, четыре царапины, — поправился он. — Чертов котяра не хотел слезать с дерева. Здоровая скотина! Мелинда уверяла, что это любимец ее детишек, но, честное слово, я бы такого кота к детям и на милю не подпустил.

  — А как она сама?..

  Карл не мог сердиться на Квинта.

  — Все такая же красивая... И такая же упрямая. — Тут он вспомнил, что может отомстить шерифу. — Кстати, я записал тебя добровольцем.

  — Куда? — встревожился Квинт.

  — В конце недели прибудет ее мебель, и Мелинда нуждается в сильных мужских руках, которые обеспечим мы с тобой и, может быть, еще Уилл и Кент.

  —  Я думал, Мелинда с детьми останется у ее отца.

  —  До тех пор, пока не привезут мебель. Она решила снять старый дом Мэри Селлерс и хочет открыть свой детский сад. Знаешь, мне кажется, твоей дочурке пора учиться общаться со сверстниками.

  — Рене уже четыре, — довольно сообщил Квинт. — И, если ты забыл, напоминаю: у нее целый выводок двоюродных братьев и сестричек.

  Но Карл его уже не слушал.

  — Возможно, Джинни, Дениза и Брианна хотели бы отдать детей в детский садик, где за ними бы присматривал кто-то, кому можно доверять.

  —  Неужели ты взялся помогать Мелинде с бизнесом? Пару часов назад ты отказывался даже навестить ее!

  — Ей нужно с чего-то начать.

  — То есть топор войны между вами зарыт?

  —  Никакого топора и не было, — усмехнулся Карл. — Так, легкий перочинный ножик. И зарывать тоже нечего. Мелинда уехала, чтобы жить своей жизнью, а я остался здесь. Мы не давали друг другу никаких обещаний.

  Квинт, конечно, знал, что Карл чувствовал, когда Мелинда уехала. Возможно, никто из них не клялся друг другу в вечной преданности, но сердце Карла принадлежало только ей.

  —  Рад, что твои чувства именно таковы.

  — Так ты поговоришь с Джинни? Насчет садика?

  — Я скажу ей об этом, — соизволил согласиться Квинт. — А когда я буду нужен для большого переезда?

  —  В субботу с утра, - Карл про себя прикидывал, с кем еще может поговорить о будущем детском саде Мелинды. Лишняя реклама еще никому не вредила. — В доме Селлерсов.