Приватир (Сахаров) - страница 95

— Здесь, — голос доносится сверху и, приподняв голову, я вижу, что Крепыш выглядывает из разбитого иллюминатора, а раз так, то понятно, что он времени зря не теряет, и уже потрошит командирские каюты, которые, разумеется, находятся на самом верху.

— Интересного чего нашел?

— Документы и горы технической документации на турецком и на английском.

— Все в мешок и на фрегат, а там разберемся.

— Ну, это как водится, — откликается он, и в разбитом иллюминаторе снова никого.

Заглядываю в узкую нычку, откуда стрелок из судовой охраны вел огонь. Ранее здесь был длинный коридор, прачечная, складские помещения и пара раздевалок, теперь же, нагромождение хлама, мусора, осколки разбитых приборов, и сломанные механизмы. В воздухе витает кислый запах сгоревшего пороха и снизу тянет дымком. У переборки стоит Лука, и в его руках штурмовая гладкостволка «Моссберг» 16-го калибра. На палубе мой несостоявшийся убийца, чернявый мужчина, лица которого я разглядеть не могу. Он лежит на животе, под ним большая лужа крови, а на тело лучше не смотреть, поскольку крупная картечь разворотила ему все внутренности, и теперь, он напоминает сломанную куклу, а не человека. Рядом с ним, куча стреляных гильз, пулеметные ленты и само оружие, единый пулемет американской армии М60.

— Как ты его? — обратился я к Луке.

— Просто, со второго верхнего яруса по внутреннему трапу спустился, а он меня не заметил. Один выстрел — один труп, все по снайперским законам.

— Молодец, выручил нас, а то этот боевик, реально мог, кого-то задеть.

— Живых членов команды нашли, — с палубы доносится голос одного из десантников.

— Отлично, — я оборачиваюсь и вижу нескольких сильно избитых мужичков, одетых в какую-то грязную рванину, и обутых в простенькие войлочные тапочки. В первый момент подумал, что это их наша десантура при захвате помяла, но нет, синяки в большинстве своем все старые и пожелтевшие, а вид заморенный настолько, как если бы эти люди голодали пару недель. Интересно, кто они такие, и я подзываю своего переводчика: — Тедди, сюда иди.

Бывший матрос флота Средиземноморского Альянса Аргайл, как всегда, был неподалеку. Он подбежал и козырнул:

— Здесь!

— Переводи, — кивок на мужичков.

— Понял.

Вместо ответа, один из мужиков, сделал маленький шажок вперед и на чистом русском языке сказал:

— Мы по-английски как-то не очень.

— Так, а чего молчали, что вы наши?

— Не знаю, — пожал плечами пленник. — Мы на этом судне механики и мотористы, а ваши бойцы залетели, и давай кричать: «Хандс ап, да хандс ап!», понятно же, что это руки вверх, мы лапы подняли, и пошли, куда ведут.