Лицемеры, что жизнью кичатся святой,
Грань кладут между телом и вечной душой.
Полный кубок вина я поставлю на темя,
Если даже мне темя разрежут пилой.
[der-0100]
Пусть буду я сто лет гореть в огне,
Не страшен ад, приснившийся во сне.
Мне страшен хор невежд неблагородных,
Беседа с ними хуже смерти мне!
[der-0101]
С людьми ты тайной не делись своей,
Ведь ты не знаешь, кто из них подлей.
Как сам ты поступаешь с Божьей тварью,
Того же жди себе и от людей.
[der-0102]
Где вы, друзья, враги, где пери, дивы? [П-003],[Д-008]
Где грусть и радость прошлого? -- Ушли вы.
Так радуйтесь тому, что нам дано,
Пройдет оно, чем мы сегодня живы.
[der-0103] [Р-008]
Из кожи, мышц, костей и жил дана Творцом основа нам.
Не преступай порог судьбы. Что ищет нас, неизвестно там.
Не отступай, пусть будет твой противоборец сам Рустам.
Ни перед кем не будь в долгу, хотя бы в долг давал Хатам. [Х-007]
[der-0104]
Достав вина два мана, не жалей, -- [М-003]
Сам пей и вдоволь угощай друзей.
Ведь не нуждается создатель мира
В твоих усах и в бороде моей.
[der-0105]
Я небосводом брошен на чужбину,
Что дал сперва, он отнял половину.
И я из края в край на склоне лет
Влачу, как цепи, горькую судьбину.
[der-0106]
Моей скорби кровавый ручей сотню башен бы снес,
Десять тысяч строений подмыл бы поток моих слез.
Не ресницы на веках моих -- желоба дождевые,
Коль ресницы сомкну -- от потопа бежать бы пришлось.
[der-0107]
Никому не могу мою тайну открыть,
И ни с кем не могу я о ней говорить.
Я в таком состоянье, что суть моей тайны
Никогда, никому не могу разъяснить.
[der-0108]
Отрекусь от поста и пещер в этом мире земном,
Пусть я волосом бел, буду вечно дружить я с вином.
В чаше жизни моей семь десятков исполнилось весен,
Если мне не теперь пировать, то когда же потом?
[der-0109]
Когда последний день придет ко мне
И в прахе я почию, в вечном сне,
Кирпич мне в изголовье положите,
Чью глину замесите на вине.
[der-0110]
Я на чужбине сердцем изнываю,
Бреду без цели, горестно взываю.
Мне счастья жизнь не принесла, прошла...
И где застигнет смерть меня -- не знаю.
[der-0111]
Я смерть готов без страха повстречать.
Не лучше ль будет там, чем здесь, -- как знать?
Жизнь мне на срок дана. Верну охотно,
Когда пора наступит возвращать.
[der-0112]
Пресытился я жизнью своей -- исполненной суеты,
Пресытился бедами и нищетой! О Господи, если Ты
Вывел из небытия бытие, то выведи и меня
Во имя своего бытия -- из горестной нищеты!
[der-0113] [comment]
Мы дервишеским рубищем жбан затыкали, [Д-004]
Омовенье землею трущоб совершали.