От ненависти до любви (Сан) - страница 60

   И более не считая себя обязанным, тратить внимание на гостя, направился к дверям, давая понять, что уходит.

   - Я уезжаю в академию. Пребывание с тобой под одной крышей, может негативно сказаться на моей драгоценной репутации. Не люблю, когда меня упрекают в меценатстве.

   - Эй, а что с моей одеждой? - торопливо спросил Ири

   - Я её разорвал...Со скуки... Из прихоти. Придумай сам, ты же такой умный, - отозвался ледяной принц, не обернувшись, и вышел, впервые не хлопнув дверью.

   Внутри не было ничего. Бесконечная оцепеняющая усталость. И пустота.

   Зачем всё это? Зачем? Когда всё так бессмысленно, очевидно, глупо, бессмысленно...Бесполезный, идиотский самообман. Я поверил..В пустышку.

   - Зачем он, порвал мою одежду? - подумал Ири со страхом. Откинулся на подушки, размышляя о том, что товарищи сходят с ума, потому что эта сволочь Грандин вряд ли счёл уместным кого - то поставить в известность о его самочувствии.

   Зачем он разорвал мою одежду, это шутка что ли. Или... И тут до него дошло.

******

   Грандин находился в холе, безучастно отдавая последние распоряжения слугам. Карета дожидалась у парадного входа. Он застегнул плащ, повернулся и остолбенел, увидев бледного, трясущегося соперника, пытающегося преодолеть верхнюю площадку лестницы, только что не ползком.

   Ар, дрожа, в одной тонкой рубашке до колен, почти висел на перилах, и любому было очевидно, что сейчас, он потеряет сознание.

   Всё - подумал Грандин, стремительно поднимаясь по ступеням.

   Моё терпение лопнуло. Либо я его сейчас прибью, либо одену и вышвырну из своего дома.

   - Надо же, какая потрясающая картина, - язвительно прокомментировал он. - Что случилось, господин Ар? Решили соблазнить кого - то своими тощими ногами, или в вас опять проснулся эксбиционист?

   В тоне Мистраля, содержалось столько ядовитой насмешки, что Ири мгновенно пожалел, о своей затее.

   Он просто опозориться и Грандин сотворит из этой сцены унизительное представление. Это он умел.

   Как же ему плохо.

   - Я хотел сказать, спасибо, - еле ворочая языком и борясь с тошнотой, мученически проговорил Ири.

   - Подожди благодарить. Я сейчас выкину тебя на улицу в этом распрекрасном виде, раз уж тебе так нравиться разгуливать голым, - зловеще пообещал Грандин.

   В эту секунду он был так зол, что эта мысль внезапно показалась ему не самой плохой. По крайней мере, она окончательно разведёт их по разным сторонам. Ири никогда не простит. А он перестанет мучиться.

   - Ты спас мою жизнь. Это был.... Ты...

   Ири внезапно обмяк и выпустив перила, начал оседать вниз. Грандин сделав невероятный скачок, подхватил его с бешено бьющимся сердцем и прижал к себе.