— Теперь твоя очередь действовать, — сказала Эллис. — Мне нужен кто-нибудь из работников банка BSB. И ты должен найти мне его.
— Я никого не знаю.
— Думай! Ты должен знать кого-то, кто в свою очередь кого-то знает там.
— Сколько ты готова выложить? — У Нокса блеснули глаза. — Я знаю, что у тебя в этом мешке достаточно.
— Пять кусков.
— Двадцать.
— Десять.
— Пятнадцать.
— Хорошо. — Эллис изобразила улыбку.
— Друг моего брата должен знать кое-кого, но я не уверен…
— В таком случае звони ему.
Далеко впереди Бенни заметила оранжевое сияние, когда вертолет, покачиваясь, стал спускаться. Пилот щелкнул тумблером, и блестящий конус света упал на пустую площадку с битым стеклом, заросшую сорняками.
Она крепко держалась за поручень, земля становилась все ближе и ближе. Ветер свистел, в свете прожектора мелькала мошкара, вертолет качало из стороны в сторону, но наконец он приземлился. Пилот показал ей большой палец и повернул какую-то ручку. Роторы медленно остановили свое вращение, шум двигателя прекратился. Вертолет дернулся и застыл на месте.
Пилот, широко улыбаясь, сдернул наушники.
— Это лучшее место на Багамах.
— Где мы?
— Аделаида, к юго-западу от Нассау. Земля принадлежит моему другу. Я останусь тут на вечер. — Пилот повернулся. — Вы видите пламя в аэропорту? Похоже, там какая-то беда.
Бенни задумалась. Пожар в аэропорту… Не появилась ли там Эллис? Или это совпадение?
— Я должна как можно быстрее попасть в Нассау.
— Мы с приятелем можем подбросить вас. На машине это полчаса езды. У нас есть еще один друг, который всю ночь играет в покер.
— Тогда двинули. — Бенни схватила свой бумажник, открыла задребезжавшую дверцу и выбралась из вертолета, а пилот обошел его с другой стороны, держа в руке холщовый мешок.
— Смотрите, куда ступаете. Тут полно крабовых нор. Посмотрите, сколько вокруг валяется панцирей. Пурпурные, красные, черные…
Бенни увидела нору, но крабовых панцирей не заметила. Тут было темно, и единственный свет падал из ветхого дощатого домика, стоявшего в ста ярдах от них.
— Тут и живет ваш друг?
— Ага. Держитесь за мою руку. Не наткнитесь на дерево, тут растут сливы и эфедра. Чувствуете, как пахнут?
Бенни не чувствовала никаких запахов, и она очутилась здесь не ради местной флоры и фауны.
— Послушайте, есть еще одна вещь, в которой я нуждаюсь.
— Ясное дело. Что именно?
Она объяснила пилоту, и, похоже, он нисколько не удивился.