Повернувшись, он тут же вышел. Макс выслушал его с чувством глубокого восторга. Он сам пришел из страны, где «наглая ложь» была высшей степенью искусства; ему казалось, что никогда до этого он не слышал ложь, произнесенную с таким изяществом и переплетенную с правдой так искусно.
Если разбить речь первого офицера на составные части, ни одна из них не была неправдой, а все вместе являлось категорическим утверждением, что «Асгард» и вовсе не терялся. А если это не ложь, то что же?
– Повернувшись к столу, он попросил:
– Кто-нибудь передайте масло, пожалуйста.
Мистер Артур перехватил его взгляд.
– И вы говорили нам, что ничего не случилось!
– Отстаньте от него, Артур, – вступилась за Макса миссис Дайглер. – Он действовал согласно обстоятельствам.
– Но ведь мистер Уолтер сказал, что все в порядке? – смущенно спросила миссис Вебербауэр.
Мистер Дайглер посмотрел на нее с сожалением.
– У нас неприятности, мама Вебербауэр, это очевидно. Но мы должны сохранять спокойствие и доверять офицерам корабля. Ведь так, Макс?
– Полагаю, что так, сэр.
В этот вечер и весь следующий день Макс оставался в каюте, желая избежать вопросов пассажиров. Там он, он что называется, и проспал мятеж. Впервые он узнал о нем от помощника стюарда, пришедшего убраться у него в каюте. Глаз ему, как-будто, выкрасили черной краской.
– Кто тебе поставил фонарь, Гарсиа?
– Я не знаю, сэр. Это случилось в свалке вчерашним вечером.
– Что за свалка?
– Вы хотите сказать, что ничего не знаете?
– Впервые слышу. Так что случилось?
– Ну... мне не хотелось бы сболтнуть лишнего. Знаете, как это бывает, укажешь на кого-нибудь...
– Тебя никто не просит называть имена. Рассказывай.
– Что ж, сэр; у некоторых из этих цыплят в голове довольно просторно. Постепенно Макс понял, что беспокойство охватило экипаж несколько больше, чем пассажиров, что было вполне естественно в силу его большей осведомленности.
Несколько человек, хлебнув самогонки Джордано, решили пойти к капитану и потребовать прямых объяснений. Потасовка началась в тот момент, когда полицейский предпринял попытку вернуть их к трапу, ведущему на палубу "С",
– Есть жертвы?
– Ничего серьезного; Несколько царапин. А это я получил от излишнего любопытства, – он осторожно потрогал глаз. – Да еще Ковак сломал лодыжку.
– Ковак? А он то, что там делал?
Казалось невероятным, что член «беспокойной» команды может принять участие в нечто подобном.
– Полагаю, что он возвращался с вахты. Может быть он помогал констеблю, а может налетел на вращающуюся дверь. Ваш друг Сэм Андерсон, был в центре событий.