Крест Морриган (Робертс) - страница 155

— У машины Хойт тронул брата за руку.

— Киан…

— Не надо. — Он прыгнул за руль, подождал, пока остальные сядут в микроавтобус. — Ничего не говори.

Долгую дорогу они провели в молчании, скорби и ярости.

Гленна не плакала. Потрясение оказалось слишком сильным. Она вела машину в каком-то оцепенении, тело пульсировало болью, чувства притупились. Понимая, что это трусость, она сжалась в комок, притихла.

— Ты не виновата.

Гленна слышала голос Мойры, но ответить не могла. Она чувствовала, как Ларкин тронул ее за плечо — наверное, пытался успокоить. Но никак не отреагировала. А когда Мойра перебралась назад, к Ларкину, и оставила ее одну, испытала лишь слабое облегчение.

— Свернув в лес, Гленна осторожно повела машину по узкой дорожке. Перед домом, где горел свет, она заглушила мотор и выключила фары. Потом протянула руку к дверце.

Дверца распахнулась, Гленну вытащили из салона, и ее ноги повисли в нескольких дюймах над землей. Но и тогда она ничего не почувствовала — даже при виде налитых кровью глаз Киана.

— Почему бы не свернуть тебе шею, и делу конец?

— Не знаю.

Хойт первым добежал до них, но брат небрежным движением руки отбросил его в сторону.

— Нет. Не вини его. Не надо. — Гленна остановила Хойта, прежде чем он успел снова броситься на брата. — Пожалуйста, не надо. — Теперь она обращалась к Ларкину.

— Думаешь, это меня разжалобит?

— Нет. С какой стати? — Она смотрела прямо в глаза Киану. — Кинг принадлежал тебе. А я его убила.

— Это не она. — Мойра пыталась оттолкнуть руку Киана, но рука не сдвинулась ни на дюйм. — Нельзя ее винить.

— Пусть сама расскажет.

— Она не может. Разве ты не видишь, что ей больно? Она не позволила мне осмотреть ее, а бросилась в погоню. Мы должны войти в дом. Если на нас нападут здесь, мы все умрем.

— Только тронь ее, — тихо произнес Хойт. — И я тебя убью.

— Вот, значит, в чем дело? — устало прошептала Гленна. — Всего лишь в смерти? Так все и будет продолжаться?

— Отдай ее мне. — Хойт подставил руки, взял девушку у Киана и понес в дом, шепча что-то на гэльском языке.

— Пойдем. Ты должен выслушать нас. — Мойра взяла Киана за руку. — Кинг этого заслуживает.

— Только не рассказывай мне, чего он заслуживает. — Киан с силой выдернул руку, и девушка отлетела на несколько шагов в сторону. — Ты ничего не знаешь.

— Знаю, причем больше, чем ты думаешь. — Оставив его, она вслед за Хойтом прошла в дом.

— Я не смог их догнать. — Ларкин стоял, потупившись. — Скорости не хватило. Я их не догнал. — Он открыл заднюю дверцу и выгрузил оружие. — Не умею превращаться в такую штуку. — Он захлопнул дверцу. — Оно должно быть живым — то, во что я превращаюсь. А машину не догонит даже пума.