Крест Морриган (Робертс) - страница 39

Музыка доносится сразу со всех сторон, заметил Хойт.

— Я спросил, не причинил ли тебе боль мой брат.

— Брат? Теперь все ясно. По большей части пострадала моя гордость.

Гленна повела его наверх, где шум был не таким ужасным. Прильнув к его руке, она посмотрела направо, налево, затем направилась к низкому сиденью у столика, на котором мерцала свеча. Вокруг стола сгрудились пять человек — казалось, все они говорят одновременно.

Девушка улыбнулась им, и Хойт почувствовал исходящую от нее силу.

— Привет. Вам ведь пора домой, правда?

Они встали, не прерывая разговора, и вышли из-за стола, оставив прозрачные сосуды для питья, некоторые из которых были почти полными.

— Жаль, что пришлось прервать их вечеринку, но у нас дело поважнее. Присядешь? — Девушка опустилась на сиденье, вытянув длинные голые ноги. — Боже, что за вечер сегодня. — Не отрывая взгляда от его лица, она взмахнула рукой, пальцами другой руки коснулась кулона. — Ты выглядишь лучше. Выздоровел?

— Почти. Откуда ты?

— Ну вот! С места в карьер! — Она посмотрела на официантку, которая подошла убрать столик. — Мне водку «Серый гусь»[6] с мартини. Две оливки. Мартини — сухой. — Повернулась к Хойту, вопросительно вскинула бровь и, не дождавшись ответа, показала официантке два пальца.

Убрав прядь волос за ухо, девушка наклонилась к нему. В ее ухе блестела серебряная сережка в виде колечек, соединенных кельтским узлом.

— Ты мне снился еще до той ночи. Кажется, пару раз, — начала она. — Я стараюсь внимательно относиться к своим снам, но мне никак не удавалось удержать тебя в памяти, если не считать последнего раза. Сначала мне приснилось, что ты кого-то оплакиваешь на кладбище. Мне было тебя очень жалко. Я запомнила это чувство. Странно, но теперь я лучше помню тот сон. В следующий раз ты мне привиделся на утесе, нависавшем над морем. С тобой была женщина — но не настоящая. Даже во сне мне стало страшно. Ты тоже боялся.

Она откинулась на спинку и пожала плечами.

— Да, теперь вспоминаю. Страх и еще гроза. А ты… боролся с ней. Я отдала тебе свою силу, пыталась помочь. Чувствовала, что она… не права. Ужасно не права. Вспышки молний, крики… — Девушка с нетерпением ждала, пока принесут напиток. — Я проснулась, но страх остался. Потом все исчезло.

Хойт молчал, и девушка вздохнула.

— Ладно, еще немного обо мне. Я использовала волшебное зеркало, магический кристалл, но толком не могла тебя разглядеть. Только во сне. А потом ты перенес меня в то место в лесу, внутрь магического круга. Или не ты, а кто-то другой. Зачем?

— Это не я.

— И не я. — Ногтями, такими же красными, как губы, она постучала по столу. — А имя у тебя есть?