Мэри выдала читателю книги и, пока в ее услугах никто не нуждался, читала статью в научном журнале по теме своей работы. Вечером дома она собиралась прочитать еще одну статью и сравнить мнения двух авторов. Она углубилась в рассуждения автора статьи и не заметила, как к ее столу подошел Майкл. Он тихо поздоровался и спросил:
— Как дела?
— Все в порядке, — ответила она, не в силах сдержать свою радость.
Настроение у нее резко улучшилось, будто луч солнца заглянул в окно и осветил сумрачное помещение. Она захлопнула журнал и вопросительно посмотрела на Майкла.
— Какую книгу вам принести?
— Любую, — ответил он, не задумываясь, и широко улыбнулся Мэри как старой знакомой.
Та тоже улыбнулась в ответ и спросила чуть насмешливо:
— Книга кулинарных рецептов подойдет?
Майкл посмотрел на нее с восторженным удивлением и уже вполне серьезно сказал:
— Как вы угадали? Мне действительно нужна книга одного английского археолога о том, чем, как и из чего питались наши далекие предки.
Майкл назвал автора, и некоторое время спустя Мэри принесла ему нужную книгу. Он поблагодарил ее и с явной неохотой направился к ближайшему столу.
После Майкла один за другим подошли еще три читателя. Мэри выдала им книги и попыталась снова сосредоточиться на статье в журнале, но у нее ничего не получалось.
Она постоянно ловила на себе взгляды Майкла, которому, видимо, наука тоже не шла на ум. Он вел себя совершенно несолидно и несерьезно, улыбаясь, кивая и даже подмигивая ей. Мэри приходилось вести себя сдержанно, ведь она была на виду у других читателей. Но ей это давалось с трудом, потому что невозможно было оставаться равнодушной и спокойной, глядя на Майкла.
Перед закрытием библиотеки он сдал книгу, которую все же успел полистать, и шепотом сказал Мэри:
— Я подожду вас у выхода.
Она вышла минут через двадцать. Майкл невольно залюбовался ею. На ней были светло-серый льняной костюм строгого английского покроя, который подчеркивал достоинства ее фигуры — тонкую талию и округлые бедра, розовая блузка с отложным воротничком, легкие туфельки на тонком каблучке и маленькая кожаная сумочка на длинном ремне. Прямая юбочка чуть выше колен открывала стройные ноги. Пышные светлые волосы, освещенные солнцем, приобрели цвет спелой пшеницы. Глаза отражали голубизну неба.
Майкл был одет в светлый летний костюм с голубой рубашкой без галстука. Высокий, подтянутый, он составлял достойную пару Мэри.
— Мне бы хотелось пригласить вас в кафе или ресторан, но я в этом районе не очень хорошо ориентируюсь. Выберите сами, куда бы нам пойти. У меня машина стоит на парковке возле Британского музея, так что мы можем поехать, куда скажете.