— Ни разу? Мне казалось, он говорил, что собирается.
Прелл поднял свои смоляные глаза, его взгляд ненадолго задержался на отражении комнаты в зеркальце.
— Лэндерс был здесь шесть раз.
— Правда? А я его даже не видел с тех пор, как мы погрузились.
Прелл продолжал, не обращая внимания:
— Ты был здесь семнадцать раз.
— Да ну? Ты что, зарубки делаешь или как?
— А как же? Конечно. Тут особо ведь нечего делать, — сказал Прелл снисходительно.
— А кроссворды в книжке двигаются?
— Уже все решил.
— Надо поискать, может, найдется еще одна.
Прелл снова чуть подвинулся на локтях.
— Хорошо бы. Как-то тут гулко сделалось, а?
— Угу, я вот тоже об этом подумал. — Стрейндж встал, огляделся вокруг. Пустых кроватей было не так уж много.
— Увезли не больше трети, а акустика уже совсем другая. — Прелл следил глазами за Стрейнджем, затем добавил вроде бы небрежно — Куда нас отправят, как ты думаешь?
— Понятия не имею, — ответит Стрейндж, опять опускаясь на корточки, а потом усевшись прямо на пол. — Никто ничего не знает. Видно, у них никакого плана. Говорят, что в принципе отправляют поближе к дому. Если, конечно, в этом госпитале есть нужное лечение. Если нет, посылают в другой, специальный.
— Тогда нас развезут по разным местам.
— Наверно, так и будет.
— Жаль. Могли бы из одной части в один и тот же госпиталь направлять. Чтобы вместе быть, пока привыкнем.
— Чего захотел! Будут они себе таким дерьмом голову забивать, — сказал беззаботно Стрейндж.
— Странно получается, — помолчав, начал Прелл. — Понимаешь, человека ранят и отправляют в тыл, а мы потом ничего о нем толком не знаем. Теперь мы сами в таком положении. Понимаешь, ранят, и они уходят или их уносят, и мы их больше не видим. Одних отправляют на Эфат, других в Новую Зеландию, третьих в Новую Каледонию. А оттуда самолетом или пароходом в Штаты, и они исчезают, как будто растворяются в воздухе. А мы ничего не знаем. Теперь то же самое происходит с нами.
— кое-кто из ребят получает открытки.
— Ну да, я знаю. Встретил того-то, слышал о таком-то, тому-то отняли руку. Но мы не знали, каково это.
— Теперь-то знаем.
— Тебя, наверно, отправят в Техас, — продолжал Прелл. — А вот меня куда? Мне-то куда деться? Я ведь, знаешь, из Биг-Санди, это на границе с Кентукки. Но я там не был двенадцать лет. Даже не знаю, где есть неспециализированные госпитали — в Уилинге, Балтиморе, Вашингтоне?
— Может так обернуться, что в одно место попадем. — Стрейндж улыбнулся. — Я, наверно, на Техас не соглашусь. Женины родные все переехали в Кентукки, работают на оборонных заводах в Цинциннати. И Линда с ними. В Техасе у меня никого нет.