Восхождение полной луны (Артур) - страница 32

Я немного повернулась, чтобы облегчить боль в плече и поняла, что моя голова покоится на бедре Куинна. Он по-прежнему был одет в пальто, которое я дала ему в то утро и, судя по голым коленям, что мне были видны, на нем больше ничего не было. Учитывая, что он голый, а я вся в крови, просто удивительно, как еще никто не вызвал полицию.

Я подняла взгляд на Куинна. В глубине его темных глаз читалось участие наряду с настороженностью.

— Как ты себя чувствуешь?

— Дерьмово. — Я ухватилась за край сиденья и привела себя в вертикальное положение, отсев подальше от Куинна. — Почему мы здесь? А если буквально, то почему ты здесь?

Он нерешительно произнес:

— Прошлой ночью я следовал за тобой от Управления.

Так значит, это он напугал меня на платформе. Хотя, безусловно, я была напугана не только из-за него.

— А почему ты шел за мной, когда ты вроде бы как должен был дожидаться моего соседа?

С минуту он пристально смотрел на меня, а затем, полуприкрыв глаза, произнес:

— Потому что я не был уверен, что ты была той, кем представилась.

— И с чего ты это решил?

— На меня напали, Роан исчез, а когда я добрался до квартиры Дженсона, неожиданно появляется его соседка, о которой я ничего не знаю.

— Не удивительно, учитывая, что ты много чего не мог вспомнить вчера.

— Верно, — он нерешительно умолк. — Но даже когда память вернулась, я так и не вспомнил, чтобы он говорил о том, что делит с кем-то квартиру.

— И зачем бы ему упоминать о чем-то подобном?

Куинн пожал плечами.

— В течение какого-то времени между нами были приятельские отношения. Мне кажется странным, что он ни разу не обмолвился о соседке.

— Но он так же не упоминал и о тебе, дружище, так что наше недоверие полностью взаимно. — Я размяла плечо, связала узлом остатки блузки, чтобы моя грудь не вываливалась в прореху. Еще один штраф за непристойное обнажение — последнее, что мне требовалось в такой ситуации. — Итак, расскажи-ка, почему мы здесь?

— Мне больше некуда было забрать тебя. Не забывай, я — вампир, и мои возможности ограничены.

— Больница — общественное место.

Он вскинул бровь.

— А я считал, что волки по возможности предпочитают избегать больниц.

— Предпочитаем, но имеется еще с десяток других мест, куда бы ты мог забрать меня. — Например, в кафе через дорогу, где подавали кофе, который имел вкус и аромат лесного ореха, и здоровенные сандвичи со стейком. Прямо сейчас мне требовалось и то и другое. А на десерт рюмку шоколадного ликера и возможно даже немножечко секса.

Мой взгляд скользнул по его телу и остановился на худых, мускулистых ногах. Ладно, уговорили,