Восхождение полной луны (Артур) - страница 42

— Потому что я любопытна.

— Все волки любопытны, но это не объясняет неожиданного интереса к Готье, или твоих расспросов о нем.

Я усмехнулась.

— Просто у тебя немного больше доступа к информации, чем у меня.

Его губы дрогнули в улыбке, но в глазах читалась холодность, наводящая на мысль, что он не только понял, что я задумала, но и ждал этого. В тот момент я поняла: таким образом, он пытался предостеречь меня, перед тем, как я заведу разговор.

Однако почему он просто не высказал все, что думает по этому поводу, и не задал своих вопросов, я не имела понятия.

— Что ты хочешь знать? — спросил он.

— У Готье есть брат?

— Ни единой записи. Более того, все его близкие числятся мертвыми.

— Что ж… Парень, который стрелял в меня прошлой ночью, был вылитым Готье. Если не считать того, что он был оборотнем, а не вампиром.

— Совпадение?

— Ты не веришь в совпадения.

— Нет, — он нерешительно умолк. — Я получу все, что осталось от тела и попрошу наших спецов провести вскрытие и анализ на клеточном уровне. После чего мы узнаем, является ли он родственником Готье, или чем-то еще.

Я вскинула бровь.

— Так, если ты знаешь о стрельбе, то почему ничего не сказал, когда я впервые упомянула об этом?

— Потому что мне хотелось посмотреть, заикнешься ты об этом или захочешь быть последовательной до конца. — Джек улыбнулся. — Хорошие стражи всегда заканчивают начатое.

— Как и хорошие связные. — Я встала и поцеловала Джека в обветренную щеку. — И благодарю за проведенную проверку.

Он аж смутился и покраснел.

— Всегда, пожалуйста. А теперь не пора ли тебе отправляться? Сегодня у тебя в запасе полдня, а ты знаешь, как наверху относятся к сверхурочной работе.

— Если она не согласована заранее, за нее не заплатят, — подражая голосу Джека, я повторила его высказывание.

Он фыркнул:

— Иди и отыщи своего соседа, за которого так беспокоишься, прежде чем я найду причину, чтобы заставить тебя остаться.

Широко улыбаясь, я вернулась к своему столу. После выхода из системы, я взяла сумку и, махнув Джеку «пока», направилась к выходу.

Несмотря на то, что время было час по полудню, солнце уже скрылось за темными тучами, и однообразная серость окутывала все кругом. День выдался пасмурным. Я застегнула шерстяное пальто, довольная, что мой выбор пал на него, а не на ультрамодное, но короткое кожаное пальтишко, которое я обычно одевала, когда отправлялась в клуб.

Я заскочила на подножку трамвая на Лигон-стрит, но втянув носом воздух и уловив аппетитный аромат мяса, специй и хлеба, доносимых из знаменитого ресторанчика, расположенного на территории, прилегающей к Управлению, замерла в нерешительности. Мой желудок заурчал, напоминая, что я не обедала. Проигнорировав голод, я продолжила ехать. Сейчас у меня были иные потребности, требующие удовлетворения.