Мерцающий мир (Савицкая) - страница 56


Моего адаптера, казалось, не беспокоило то количество нулей, стоящих в чеке на оплату моего гардероба. Это меня несказанно настораживало и заставляло задумываться над тем, что Комитет не так прост, как кажется, с первого взгляда и раз он мог позволить оплачивать подобный суммы, то деньги у них водились, и мне оставалось догадываться — это были государственные дотации или альтернативные варианты заработка. Я устало опустилась на пол и обхватила голову руками. Да, этот день окончательно вымотал меня, выжал, словно лимон и на душе оставалось противное чувство горечи. Само присутствие Ниля Барэ отравляло каждую секунду моей жизни, и он не забывал мне об этом напомнить с выражением торжества. Обида на неудачи постепенно росла в моей душе, и только надежда на Таиля давала мне силы, чтобы не обращать внимания на мелкие издевки Ниля.


Что тут скажешь — он отрывался на мне по полной программе в отместку за те два часа, проведенных в женской секции одежды, белья и обуви. После Центра Торговли бесцеремонно потащил меня в уютный ресторанчик, где всем своим присутствием мешал моему поглощению изумительных блюд из меню для людей. Затем, несмотря на мое сопротивление, мы пешком потащились в часовую лавку, где он купил мне ужасный будильник внушительных размеров. Который при проверке так оглушительно затарахтел, что мне тут же захотелось, хлопнуть его об стенку и только удивительный корпус из самого прочного сплава, как уверял нас часовщик, спасал эти чудо-часы от повреждений. Прямо в лавке мой адаптер преподнес мне это механическое уродство, иначе назвать этот будильник не могу, с едкой улыбкой и издевательскими намеками на то, что он мне поможет вставать во время. Самое главное — Ниль клятвенно пообещал мне, что больше не станет вламываться в мою комнату, дабы не лицезреть тот срам, в котором я щеголяла перед ним с утра.


В результате, я обозвала Барэ наглецом и сволочью редкой масти, отобрала будильник и что есть силы, шмякнула его об каменный пол лавки. К моему огромному удивлению ни корпус, ни прочный циферблат со стрелками на нем не пострадал. Что там говорить — с огромной досадой пришлось отметить, что на будильнике не было ни царапинки. Часовщик тут же прокомментировал мои действия блеющим голосом, доносившимся из-под широкого прилавка, и в очередной раз заверил меня, что они неубиенные. Я раздраженно зашипела, запихнула подарок адаптера в один из объемных пакетов и, гордо толкнув дверь, шагнула за порог. За моей спиной послышался раскатистый хохот Ниля Барэ и едкое замечание по поводу того, что теперь он спокоен за мой распорядок дня и за целостность часов. Я без слов покинула поле боя, оставив этот раунд за адаптером.