Аллун, к сожалению, не смог промолчать.
— Почтенная, ты позабыла про себя, — громко сказал он. — Ты страннее всех нас, вместе взятых.
Смех Шебы тут же оборвался.
— Запомни, шут, я никогда ничего не забываю, — угрожающе прошипела колдунья.
Воцарилась гнетущая тишина. Наконец Шеба вновь обратилась к Роуэну:
— Скажи-ка, Роуэн, пастух букшахов, какой подарок ты принёс для старой Шебы? Чем ты заплатишь мне за то, что я могу тебе поведать? Ведь, кроме меня, тебе никто не поможет. Подойди поближе. — Она снова неприятно улыбнулась.
— Осторожно, Роуэн, — прошептал Аллун.
С упавшим сердцем Роуэн выступил вперёд. Он совсем позабыл, что Шеба ожидает подарков. Роуэн только сейчас заметил, что у кресла стоит корзинка, которую явно принёс Аллун. В ней были медовая коврижка, фрукты и сласти с праздничного стола. В отчаянии Роуэн обшарил все карманы, тщетно надеясь, что там завалялось хоть что-нибудь стоящее. Шеба внимательно смотрела на него.
— Я… мне очень жаль, — наконец проговорил он. — Прямо сейчас у меня с собой ничего нет. Но то, о чём я хочу тебя спросить, — это крайне важно. Пожалуйста, помоги мне! Я тебе обязательно за это заплачу.
— Вот как! — В глазах Шебы блестели отсветы пламени. — Обязательно, не так ли? А как, мой маленький герой, ты сумеешь это сделать, когда тебя закуют в цепи в стране Зиба?
Аллун издал протестующий возглас, но Роуэн не отрываясь смотрел на Шебу.
— Я напишу записку моей матери Джиллер, чтобы она исполнила моё обещание, — сказал он.
— И ты дашь мне всё, чего я ни пожелаю? — не унималась Шеба.
На мгновение Роуэн призадумался. Он понимал, что колдунья заманивает его в ловушку.
— Я дам тебе всё, что ты просишь, если это будет в моих силах, — пообещал он. — И если от этого не пострадают другие люди.
Он испытующе взглянул на Шебу, но та не выказала ни радости, ни разочарования.
— Тогда пиши, — велела она. — Перо рядом с тобой.
Роуэн увидел на низком столике рядом с креслом Шебы перо, чернила и лист бумаги и тут же понял, что колдунья подумала обо всём заранее. С опаской он опустился на колени и приготовился писать.
— Не верь ей, Роуэн, — предостерёг Жемчужник.
— Помолчи, человек-рыба, — мрачно приказала Шеба.
Роуэн опустил перо, коротко взглянул на колдунью:
— Шеба, сначала скажи то, что мне нужно знать, а потом я напишу.
Он постарался, чтобы его голос звучал твёрдо.
— Ты стал хитрым и дерзким, мальчишка-зайчишка, — ухмыльнулась Шеба. — Хитрым, как твой друг-рыба. Дерзким, как эта зибакская девчонка. И почём я знаю: вдруг ты убежишь прочь, как только я дам тебе то, что должна дать, и скажу то, что должна сказать?