Мерцающая мгла (Дуров) - страница 42

Виктор открутил текст к началу. На первой странице было более менее логично, прошли лаз, спрятали машину, фотографировали паровозики. Но потом Михаил попытался рассказать все и сразу, утонул в информации, начал сбиваться и перескакивать. А дальше вовсе начался поток сознания, с ошибками, вроде того тридцатиметрового дракона в пятнадцатисантиметровом аквариуме. Придется потратить немало времени, чтобы привести произведение Михаила в божеский вид. Или лучше заново все написать?

— Там еще картинки, — сказала Оксана. — Странички журнала какие-то.

Это, наверное, Михаил взялся фотографировать добытую пролазниками книжку и случайно отослал.

— Только странички? — спросил Виктор. — У нас с собой фотоаппарат был.

Глаза Оксаны загорелись, она стала быстро листать присланные Михаилом фотографии. Страничек журнала оказалось всего штук десять, а после них на экране возник паровозик. Оксана восхищенно выдохнула:

— Что это?!

Виктор объяснил, как мог.

Потом Оксана подолгу рассматривала каждый паровозик, покрытое шарами-аквариумами поле, один из аквариумов крупным планом, дома-пузыри, деревья и кусты, панораму города. Михаил, оказывается, даже сумел сфотографировать дракончика, издалека, но разглядеть зверушку можно. Дочь едва не влипала в экран. Надпись на щите перед лесом Оксана умудрилась с выражением прочитать вслух, даже Лика в комнату заглянула, поинтересовалась, на каком это языке они общаются. Оксана сказала, что это пока секрет, причем с таким хитрым и загадочным выражением, что мать рассмеялась. Когда Лика ушла, дочь заявила:

— Я тоже хочу туда!

Напоследок Виктор дал ей послушать запись смолячанского языка. Заодно рассказал дочери, как все сегодня началось, про встречу с пролазником Ваней. Когда Оксана узнала, что в параллельные миры пролазники могут брать с собой других людей, вообще встала со стула, как будто хотела отправляться прямо сейчас.

Взялись редактировать отчет Михаила. Управились на удивление быстро, просто перефразировали так, чтобы не смеяться. И кое-что поменяли местами, чтобы соответствовало хронологии. Поменяли в отчете «Виктор» на «Вася», «я» на «Михаил», все равно напарник в самом начале отчета представился. Оксана предложила вставлять в текст фотографии, получилось очень неплохо.

Про приключения пролазников в Смоляче Оксана узнавала в ходе редактирования. Была несколько разочарована, что ее папе не пришлось драться и уходить от погони.

Потом дочка помогла отредактировать диктофонную запись языка жителей параллельного мира, поубирала длинные паузы и нечеткие места. При этом внимательно вслушивалась, шевелила губами. В результате запись сократилась до часа и десяти минут, Оксана еще сохранила ее каким-то таким образом, что размер файла получился вполне приемлемый для передачи по электронной почте. Качество записи при редактировании пострадало, но уж как-нибудь.