— Я не хотел его сердить.
— Да не шепчите вы, Питер же не услышит, — сказала Никки. — Он… он глухой.
Леви только теперь понял, в чем дело.
— Так вот почему вы объясняетесь жестами! Но этот язык не похож ни на один из тех, с которыми мне приходилось иметь дело. Я ничего не понял.
— Это язык жестов, который употребляют глухонемые в Массачусетсе.
— Далековато отсюда, — удивленно вскинул брови Леви.
— Я знаю. Тетя жила в Бостоне, а когда Питер потерял слух, переехала сюда. А когда она умерла, он стал жить с нами.
— Он объясняется только жестами?
— Нет, он и по губам разбирает, только сам говорить не может.
— Я пытался объяснить, но он и слушать не хотел… то есть ничего не понял.
— В сарае темно, а потом, у вас борода. Питер не видел ваших губ. Его часто обижали. Все думают, раз он глухонемой, значит, и глупый.
— То-то он чужих не любит. Похоже, я тебе очень обязан. Если б ты не прибежал, он бы меня уложил на месте.
Он дружески хлопнул Никки по спине — она чуть наземь не полетела, но все же удержалась на ногах, неуверенно улыбнулась и зашагала рядом с ним к дому, стараясь не отставать.
— Ну что, управились? — встретил их Сайрес.
Никки сняла шляпу и пригладила короткие вьющиеся волосы.
— Да, папа. Мистер Кентрелл повел лошадей в сарай и наткнулся на Питера. Мне и в голову не пришло предупредить их обоих.
— Надеюсь, ничего не случилось?
— Чуть было не случилось, но Питер не виноват. Наверно, действительно было похоже, будто я собираюсь украсть лошадей.
Он бессознательно бросил взгляд на маленькую фигурку у плиты. Что-то не так в этом мальчишке, но что? Леви прогнал прочь эту мысль и пододвинул себе стул.
— Славная у вас усадьба, — обратился он к Сайресу.
— Благодарю вас, — Сайрес гордо улыбнулся. — Десять лет назад на этом месте ничего не было, кроме зарослей полыни.
— Неужели? — изумился Леви. — Много же вы успели за это время.
— Воды здесь вдоволь, земля хорошая, и мы все трое не сидели сложа руки. — Сайрес отхлебнул кофе и поглядел в окно. — Мы жили в Айове несколько лет, с тех пор как уехали из Массачусетса, но госпожа Удача улыбнулась нам, только когда мы поселились здесь. Мы поливаем поля, и урожаи у нас отличные. А скот даже лучше, чем у большинства соседей.
— Да при чем здесь удача, — вмешалась Никки. — Мы просто соображаем немножко лучше, чем они.
И она брякнула на стол стопку тарелок.
— Ты ставишь хорошие тарелки? — удивился Сайрес.
Никки вспыхнула и словно лишь теперь заметила, что в руках у нее синяя фарфоровая тарелка.
— Ты знаешь, не так уж часто у нас бывают гости, вот я и…
Она смущенно умолкла. Сайрес усмехнулся и похлопал ее по плечу.