Пташка Мэй среди звёзд (Андерсон) - страница 3

ПАРИКМАХЕРСКАЯ «ШЕВЕЛЮРА ВСЯ В АЖУРЕ»: ДРЕДЫ, МАССАЖ УСОХШЕЙ ГОЛОВЫ, ВОССТАНОВЛЕНИЕ СКАЛЬПА (СКИДКА ДЛЯ ПЕРВЫХ СТА КЛИЕНТОВ, СОСЛАВШИХСЯ НА ЭТУ РЕКЛАМУ!)

Они уже проехали мимо «Самого большого в мире надгробия» и «Самой длинной эктоплазменной нити». Несколько щитов обещали чудесный отдых в Полтергейстовом загоне, а еще несколько звали посетить «Карнавал на куличках».

Мэй вздохнула и пошла дальше по роскошному, но ветхому вагону. В первом купе она обнаружила длинное, призрачное тело капитана Фабио, заботливо укрытое простынями. Он развалился на двух кроватях, сдвинутых вместе, и храпел в усы.

В следующем купе спала Беатрис. Ее нежная прозрачная рука лежала на стопке книг, самой верхней из которых оказался «Путеводитель Бедекера по самым популярным курортам для умерших от тифа». Мэй тихонько взяла книги, отметила закладками открытые страницы и пристроила стопку на тумбочку, а потом аккуратно подложила под голову Беатрис подушку. Пока Мэй занималась книгами, Пессимист пристроился возле спящей, осторожно тронул ее призрачную щечку, но тут же отдернул лапу и облизал ее, пытаясь согреть.

Мэй взяла его лапку в руки и подышала на нее. Беа, как и все духи, была такой холодной!

В купе Мэй и Пессимиста, свернувшись калачиком вокруг одеяла, храпел Тыквер, но его щеку Пессимист трогать не собирался, а просто запрыгнул на верхнюю полку. Тем не менее, всякий раз, когда огромная круглая голова призрака издавала особенно громкий храп, кот поглядывал на него с полки, задирал нос и отворачивался. Несмотря на легкую неприязнь, которую Пессимист и Тыквер питали друг к другу, они оба непременно хотели ехать вместе с Мэй.

Призрак попросил Мэй «позаботиться об интерьере», и девочка украсила купе, словно опочивальню персидского шаха. Из разных вагонов она притащила истлевшие шелка, блестящие колокольчики, фонарики со звездным светом и прочие украшения. Все равно в поезде не было никого, кроме скелета-машиниста, который, впрочем, не обращал никакого внимания на пассажиров, когда они заходили к нему в кабину поговорить. Как только отделка опочивальни была закончена, Тыквер настоял на том, чтобы к нему обращались не иначе как «Ваше высочество».

— Мяу? — тихо сказал Пессимист.

— Все спят, — шепнула Мэй, неправильно поняв его вопрос.

На самом деле кот спросил: «Тебе не кажется, что кто-то, кого мы любим, попал в беду?»

В тот момент у Мэй не было никаких предчувствий. В общем-то, она была вполне довольна. Она редко вспоминала, что попала в Загробный мир, на далекую планету, которая находится за миллионы миль от дома, — оказывается, рядом с друзьями легко забыть обо всех тревогах. Мэй поняла это лишь теперь, ведь раньше ее приятелями были только коты.