— В самом деле? — переспросила Сара, не вполне уверенная в том, что понимает, о чем он. Она вопросительно посмотрела на Вейна и, заметив особый блеск в его глазах, чуть не задохнулась. — Ты хочешь сказать, что мы с тобой могли бы… прямо здесь? О, вы настоящий развратник, сэр!
Уголки его губ поползли вверх.
— Сколько нового тебе еще предстоит обо мне узнать, — задумчиво заметил он. — И как приятно мне будет учить тебя.
К ее лицу прихлынул жар. Как это нелепо! После всего, что было между ними, он все еще заставлял ее краснеть.
− Я не…
— А вот и я! — Джон догнал их.
Вейн взял у него из рук удочки, и они зашагали к озеру. Сара чуть отстала. Они шли по тропинке, вытоптанной в высокой траве. Свежий деревенский воздух, согретый солнцем, ласкал кожу. Внезапно на нее нахлынуло ощущение радостного благополучия. Приятно было видеть, как чудно ладили между собой Вейн и Джон.
Они беззаботно болтали, обмениваясь шутками, необидно поддразнивали друг друга. Вейна явно забавляла открытая манера общения Джона, но, когда они подошли к озеру, Вейн напомнил ему, что, прежде чем начать ловить рыбу, надо позаботиться о комфорте дамы.
— Вначале ты должен найти что-нибудь, на что она могла бы сесть, потому что трава всегда влажная. — Вейн снял свой сюртук и протянул его Джону, не обращая внимания на протестующее бормотание Сары. — Теперь найди относительно сухое место и расстели сюртук, чтобы твоя тетя могла сесть на него.
— Как сэр Уолтер Рали[3], — кивнул Джон. Он не спеша выбрал место, после чего расстелил сюртук, тщательно разгладив его своими маленькими ладошками. — Ну вот, готово. Теперь что?
— Теперь ты должен предложить даме руку и поклониться. — Вейн, улыбаясь, смотрел, как Джон исполняет его наставления. — Затем она принимает твою руку, и ты помогаешь ей сесть.
Сара со смехом вступила в игру, примостившись на сюртуке, расстеленном на склоне отлогого берега, и расправила юбки.
— А теперь?
— А теперь ты должен предложить даме перекусить. — Вейн поднял мешок Джона и, порывшись в нем, обнаружил лишь сухую хлебную корку, которую, раскрошив, бросил утиному семейству.
— Ничего страшного, — сказала Сара. — В следующий раз мы устроим настоящий пикник. — Она взмахнула рукой. — Довольно. Я высоко ценю вашу галантность, но, по-моему, уже пора забрасывать удочки. Вы — первые, а я присоединюсь к вам через минутку. Посмотрим, кого сегодня ждет удача.
Дважды ей повторять не пришлось. Джон умчался еще до того, как она успела закончить фразу. Глаза Вейна блеснули озорством.
— Вот сорванец.
— Он — прелесть. Не отставай от него. — Сара улыбнулась, глядя на Джона. За спиной Вейна на глади озера плясало солнышко. — Он тебя ждет.