На краю радуги (Мэтьюз) - страница 70

— Как ты нашел меня? — спросила Тори.

— Ты же говорила мне, что собираешься провести здесь день, прежде чем вернуться в Нью-Йорк. — Мэтт слегка отстранился и посмотрел на нее: — Но ты ведь не уедешь, нет?

— Я собиралась, но теперь все изменилось.

Он снова прижал ее к себе, так крепко, что Тори забыла, где они находятся, забыла испугаться, когда они достигли самого верха. Все, что имело значение, — это руки Мэтта, обнимающие ее, его сила, его любовь.

— Я все знаю, — наконец произнес он.

— О чем?

— О моей сумасшедшей корове. Когда я пришел, Милочка все еще лежала на твоей подъездной дорожке.

— О Боже!

— Мне очень жаль, Тори. Я не знаю, как она вырвалась. Я думал, тебе будет приятно пообщаться с таким милым животным, но не знал, что все так обернется.

Тори усмехнулась, вспомнив свои приключения.

— Может быть, Милочку испугала перемена обстановки?

— Возможно, она просто хотела с кем-нибудь поговорить. А я оказался не слишком доступным.

— Да, ты был далеко, — кивнула Тори.

Мэтт вздохнул:

— Знаешь, Тори, ты умчалась с того пастбища так быстро, как будто разозлилась на меня. Но я не мог понять почему.

— Да, я злилась, — призналась она. — А сегодня у меня было время обдумать все, что случилось со мной за прошедшую неделю.

Мэтт сжал ее плечи, как будто старался убедиться, что она действительно здесь. Какое-то время они просто сидели, наслаждаясь близостью друг друга.

— Разве это не замечательно? — съязвила Тори. — Никаких коровьих лепешек.

— Ну, это место приятно посетить, — произнес Мэтт, делая вид, что раздумывает над серьезным решением. — Но я не уверен, что хотел бы жить в парке аттракционов.

Они провели остаток дня, осваивая все аттракционы подряд, пока не почувствовали тошноту. Они крутились и вертелись, веселясь даже больше, чем дети вокруг них, и съели больше гамбургеров и чипсов, чем Тори видела за все лето. К концу дня она мечтала о свежих овощах с грядки, грязных и натуральных.

— Мы готовы вернуться домой? — спросил Мэтт. — Я поставил машину в…

— Еще нет, — перебила его Тори. — Я хочу остановиться в модной гостинице, где нет ни одного рыбака. Думаю, я заслужила одну последнюю ночь среди цивилизации. — Она крепко сжала его руку и добавила: — С диким мужчиной.

Желание остро пронзило тело Мэтта. Он снова обнял Тори и страстно поцеловал ее. Тори ощутила его нетерпение, и ее собственное тело пылко откликнулось, готовое принять его.

— Тогда идем скорее, — задыхаясь, сказал он.


Из окон их номера открывался прекрасный вид па Миннеаполис с собором Святого Павла на горизонте. Обычный городской пейзаж, который еще неделю назад показался бы Тори совершенно нормальным. Однако теперь она смотрела на него с презрением. Да, сюда приятно приехать, но все же здесь слишком цивилизованно, слишком многолюдно после тихой простоты маленького городка, такого, как Старк. Утром она позвонит Джессу и попросит перевести ее на внештатную работу. В «Ивнинг эдишн» существовала такая практика, и Тори воспользуется этим. Она никогда не сможет стать настоящим режиссером, но что из того? Между прочим, она не знает ни одного счастливого телережиссера.