Папина дочка (Снэйк) - страница 86

Проснулась она через полчаса или около того и с любопытством огляделась. Кроме нее ехали еще пять пассажиров, которые показались ей местными жителями. Впрочем, она могла и ошибиться. Водитель сдержал обещание и проследил за тем, чтобы симпатичная пассажирка вышла там, где собиралась.

Автобус уехал, а Викки осталась одна на остановке. Было довольно холодно, несмотря на то что солнце изредка проглядывало сквозь низко висящие тучи. Возле ее ног стоял багаж, посмотрев на который, она еще раз похвалила себя за то, что не набрала в дорогу лишних вещей. Подхватив сумки, Викки бодро зашагала по дорожке, выложенной мелкими камнями, к стоящим несколько в стороне от шоссе двухэтажным домикам. Над крышей каждого из них вился бело-серый дым.

Она легко обнаружила вывеску пансиона, в котором собиралась провести недели две. Толкнув тяжелую дверь, Викки шагнула вперед и оказалась в небольшом холле. В углу возле открытого секретера стояла пожилая женщина с приятным лицом. Она протирала фарфоровую настольную лампу.

— Добрый день, — поздоровалась Викки, ставя сумки на деревянный пол. — Вы хозяйка пансиона?

Женщина кивнула. Затем поставила на место лампу и только тогда сказала:

— Добрый день. Что вам угодно?

— Вы сдаете комнаты? — поинтересовалась Викки, разглядывая мрачноватую картину с морским пейзажем за спиной владелицы пансиона.

— Сейчас не сезон, но изредка у нас останавливаются приезжие.

Последнее слово женщина произнесла слегка пренебрежительно. Это показалось Викки несколько странным: обычно хозяева отелей и пансионов бывают только рады лишнему клиенту. Туда ли она попала? Не поискать ли поблизости другое место для отдыха? Но отступать от принятого решения она не собиралась.

— Я бы хотела пожить у вас немного. Неделю-другую, я думаю. Меня зовут Виктория Бейкер.

— Приятно познакомиться. Я миссис Макферсон. У меня, пожалуй, найдется свободная тихая комнатка. Вот только не знаю, устроит ли она вас? — с сомнением сказала хозяйка, внимательно разглядывая новую и довольно дорогую одежду будущей постоялицы. — Вы, наверное, привыкли к большему комфорту, а здесь отнюдь не пятизвездочный отель.

— Об этом не волнуйтесь, — улыбнулась Викки. — Я всякое в жизни повидала.

— Тогда прошу наверх. — Миссис Макферсон пошла к лестнице. — Комната находится на втором этаже.

Следуя за ней, Викки оказалась в крохотном помещении — очень чистеньком и очень светлом — с небольшим квадратным окном. Мебели в комнате было совсем немного: узкая кровать, накрытая темно-вишневым ворсистым покрывалом, небольшая тумбочка с настольной лампой, как две капли воды похожей на ту, что Викки приметила в холле, и видавший виды двустворчатый платяной шкаф с зеркалом.