Скандальный дневник (Лэндон) - страница 154

— Дорогая, в чем дело? — поинтересовался Натан.

— Милорд, — заявила она, сердито скрестив руки на груди, — скажите, пожалуйста, этим двоим, что приглядывать за мной — не значит наступать мне на пятки! Из-за них я не смогла выбрать товар в магазинах!

— Неужели?

— Да! — воскликнула Эвелин. Лакеи переглянулись. — Они поехали вместе со мной в деревню, что, на мой взгляд, было совершенно не обязательно, ведь со мной были кучер и возница. Но я не возражала, учитывая ваши пожелания. Однако они заходили следом за мной во все магазины! Я просила их подождать у дверей, но они не стали меня слушать!

Натан взглянул на лакеев. Эвелин тоже — с торжествующим видом; она ожидала, что муж устроит им хорошую взбучку.

— Спасибо, ребята, — сказал Натан, — вы замечательно справились с заданием, несмотря на довольно трудные обстоятельства.

Эвелин ахнула и резко обернулась к мужу:

— Натан! Они пришли со мной в магазин дамской одежды, где я выбирала белье!

Лакеи уставились в пол, потупив глаза.

— В отличие от леди Линдсей я благодарен вам за верную службу, — обратился к ним Натан. — Вы освобождаетесь от ваших дневных обязанностей.

— Спасибо, милорд.

Оба кивнули госпоже, и вышли из кабинета, но Эвелин не смотрела на них — ее сердитый взгляд был устремлен на Натана, светло-карие глаза сверкали от гнева.

— Когда ты сказал, что приставишь ко мне охрану, я не думала, что буду ходить с сопровождением в каждую лавочку Истчерча!

— Вообще-то я хотел, чтобы ты сидела дома, но ты отказалась, поэтому охрана будет ходить за тобой повсюду, — заявил Натан, вновь повернувшись к своему письменному столу. — Слуги будут оберегать тебя везде. Ты нигде не должна оставаться одна, Эвелин, кроме собственных покоев. Там за тобой присмотрит Кэтлин.

— Нет! Послушай, Натан, слова одного человека еще не доказывают, что эта пуля предназначалась именно мне!

— Будет так, как я сказал, — твердо заявил он. — И не спорь со мной — это бесполезно.

— И сколько это будет продолжаться? — вскричала Эвелин.

— Столько, сколько нужно, — ответил он и вдруг представил, как она обнимается с Данхиллом. — Если у тебя все, то можешь идти. Мне надо работать.

Он отвернулся к столу, взял какое-то письмо и уперся в листок невидящим взглядом.

Но Эвелин не двигалась. Черт возьми, почему она не уходит? Натан ждал, пока она что-нибудь скажет или выйдет из комнаты, но она стояла молча. Он покосился на жену и нахмурился, увидев ее сниженное лицо.

— У меня много работы, — повторил он. Внезапно она приложила ладони к щекам.

— Не понимаю, что происходит, — проговорила она, уронив руки. — Ты вернулся из Лондона совершенно другим человеком — не обедаешь со мной, не заходишь в мои покои… С тех пор как ты приехал, я тебя почти не видела.