Неандертальский томагавк в астроархеологии (Розов) - страница 26

— Там нет ничего живого, — заметил Нокс.

— Просто сделай, как я говорю, — ответил шкипер.

Филдбот отполз на несколько метров от торца цилиндра, прицелился своим корпусом и выплюнул длинный красный язык — как хамелеон, ловящий муху. Язык (точнее, трап-консоль) прилип к торцевой поверхности цилиндра рядом с осевым люком. Матрос-универсал подергал трап, проверяя надежность, и уверенно полез вверх. При здешней гравитации это не потребовало особого физического напряжения. Меньше, чем через минуту, он был уже рядом с люком. Маленький штурвал поддался с легкостью. Пять оборотов, и круглая выпуклая крышка с еле слышным скрипом откинулась в сторону, открыв черный лаз чуть больше метра в диаметре.

— Готово, шкип! Я пошел?

— Не суетись, — ответил Арто, — Во-первых, достань блитцер, и включи подствольный фонарь. Во-вторых, дай луч внутрь, и проверь все ли чисто.

— ОК, шкип, — легко согласился Нокс, и выполнил предписанные действия, — Все чисто. Теперь можно идти?

— Можно. На три метра вперед по этой трубе. Потом остановись, и жди меня.

— ОК, шкип, — повторил матрос-универсал, и исчез в лазе.

Арто присоединился к нему через полторы минуты, окинул взглядом стенки длинной тускло блестящей трубы-лаза, освещенные на несколько десятков шагов, а дальше теряющиеся в абсолютной темноте, и произнес:

— Что дальше, Нокс?

— Дальше, шкип, я предлагаю пройти полста метров до перекрестка, там выйти на 6-ю палубу, а дальше спуститься вниз, до реактора. Надеюсь, что он исправен.

— Как далеко вниз? — спросил шкипер.

— До палубы «зеро», — ответил Нокс, — Это техническая зона, которая идет вдоль всего цилиндра, по самому низу. Там реакторы, склады, техника. Все, кроме вентиляторов и кислородных резервуаров. Те на палубе «хай», в верхней технической зоне.

— Веди, сталкер, — проворчал Арто, уже не задавая вопроса «откуда ты это знаешь?».

До перекрестка они доползли минуты за три. Здесь от осевой трубы влево и вправо отходили две такие же трубы, а рядом был круглый проем в какое-то очень обширное помещение.

— Выход на 6-ю палубу, — пояснил Нокс, — только что-то он мне не очень нравится.

— В смысле? — спросил шкипер.

— Так, вообще, — туманно ответил матрос-универсал, отстегивая от инструментального пояса альпинистский молоток с тонким тросом на рукоятке.

— Что-то, я не понимаю… — начал Арто и в этот момент, Нокс метнул молоток в проем, удерживая рукой трос. Из темноты раздался глухой звон, как будто лопнула басовая струна, свист рассекаемого воздуха, и затем хлесткий удар, как плетью по стене. Нокс попытался втянуть молоток обратно, но трос за что-то намертво зацепился.