— Да, — согласилась Эверилл. — Может, тебе удастся завтра как-нибудь увести Энни от Мораг и Лили и узнать, почему они такие затюканные.
— Я и так могу сказать почему, — встрял в разговор Лэдди.
Эверилл посмотрела на мальчика удивленно:
— Можешь?
— Да. Моя мама и Энни часто волновались из-за этого. — Он помолчал, лицо у него стало серьезным — он пытался вспомнить, что слышал, а потом сказал: — Знаете, Лили должна была выйти за сына кузнеца. Любила она его — просто жуть. А потом мой отец… лорд Броди, воспылал к ней как-то ночью, когда был пьяный, и овладел ею насильно. Когда сын кузнеца, Робби, узнал об этом, он расторг помолвку. Лили плакала и просила его не делать этого, но он сказал, что ей нужно было остерегаться и не попадаться этому похотливому козлу на глаза.
— Козлу? — переспросила Эверилл.
Лэдди вспыхнул, но пробормотал:
— Они так называют моего отца… лорда Броди. Похотливый рыжий козел.
— Понятно, — прошептала Эверилл. — Продолжай, прошу тебя.
— Ну… — Паренек нахмурился, пытаясь соединить нити своего рассказа, потом пожал плечами: — Он сказал, что ей, верно, хотелось, чтобы он схватил ее, и что он не собирается растить ублюдка рыжего козла.
— А она ждет ребенка? — спросила Бесс, подняв брови.
— Нет, — покачал головой Лэдди, а потом добавил: — Она потеряла малютку, не доносила его. Вот с тех пор она и повредилась умом.
— Понятно, — прошептала Эверилл и грустно вздохнула. Она начинала испытывать все большую антипатию к Броди Стюарту. — А почему же Мораг?…
— Мораг — мать Лили, — сказал Лэдди, как если бы это все объясняло.
Эверилл покачала головой и расправила плечи.
— Ну что ж, спасибо, что рассказал об этом. Теперь я поняла…
Внезапно в коридоре послышались голоса, и Эверилл замолчала. Она бросила взгляд в сторону двери, которую служанки оставили открытой, и увидела группу мужчин, медленно идущих мимо. Они несли Кейда, который находился без сознания. Эверилл широко открыла глаза и испуганно крикнула:
— Что с моим мужем?
Ее крик заставил мужчин остановиться, и они без всякой суеты изменили направление и внесли Кейда в комнату.
— Служанка сказала, что ваша комната — в конце коридора, — посетовал Уилл.
Эверилл не стала объяснять, что эта комната предполагалась для него. Комнаты были очень похожи, а ей не терпелось выяснить, что случилось с Кейдом.
— Что произошло? — спросила она.
Мужчины уложили Кейда на постель и отошли в сторону.
— Когда мы осматривали двор замка, на него вдруг упал камень со стены, — угрюмо ответил Уилл, направляясь к противоположной стороне кровати и глядя на Кейда. — К счастью, он как раз повернулся и уже отходил, и камень только задел голову и попал в плечо. Если бы он стоял на месте…