Большая девочка (Стил) - страница 141

— Девочка моя, ты же умница! Что ты делаешь? Твой Гарри только себя и слышит! Разве это называется счастьем? Ведь свадьбой жизнь не заканчивается. Нельзя жить с человеком, который тобой помыкает и лучше тебя знает, что тебе делать и думать.

— Ничего подобного, Гарри не такой! — гордо возразила Грейс, расстроенная словами сестры. — Он ко мне прекрасно относится.

— Не сомневаюсь. Только обращается с тобой, как с безмозглой куклой.

Грейси была так огорчена словами сестры, что расплакалась и даже не дала Виктории себя обнять.

— Как ты можешь так говорить?!

— Я говорю так потому, что люблю тебя и не хочу, чтобы ты испортила себе жизнь. — Виктория считала, что обязана сказать сестре правду.

— Испортила себе жизнь?! О чем ты? Я люблю его, он любит меня. Я с ним счастлива.

— Он в точности как наш папа. Тот ведь никогда маму не слушает! И мы ее тоже не слушаем, мы слушаем только отца. А она знай себе в бридж играет. И ты такой хочешь стать? Надо найти работу, заняться чем‑то серьезным! Ты же умная девочка, Грейси. Я понимаю, в нашей семье это считается недостатком. Но в реальной жизни это достоинство.

— Завидуешь — так и скажи! — зло огрызнулась Грейси. — И еще из‑за коричневого платья злишься! Думаешь, я не понимаю?!

— Я не злюсь. Я тоже не понимаю, почему ты упорствуешь и хочешь обрядить меня в платье, в котором я буду выглядеть ужасно. Но если для тебя это так важно, я надену его. Я‑то надеялась, что ты выберешь фасон, который подойдет не только твоим подружкам, но и мне. Но это твоя свадьба, значит — тебе решать. Я просто не хочу, чтобы ты оставила мозги у алтаря, обменяв их на обручальное кольцо. Честно говоря, это была бы крайне неудачная сделка.

— А я думаю, ты ведешь себя как последняя вредина! — выкрикнула Грейси и убежала в дом. А Виктория, растерянная и огорченная, попыталась сообразить, когда ей можно будет улететь в Нью‑Йорк, не нарушая приличий. Похоже, до ближайшего рейса ей просто не дожить. В этом доме теперь все крутились и суетились вокруг драгоценного Гарри и готовы были на все, чтобы его ублажить. Она в этом спектакле участвовать не желала, для нее праздник оказался безнадежно испорчен. Виктория вернулась в дом и вместе со всеми выпила кофе, но больше не произнесла ни слова. Грейси сидела на диване бок о бок с Гарри, а Виктория выждала для приличия несколько минут и отправилась на кухню помогать матери с посудой. Сегодня все надо было мыть руками, ведь это был тончайший фарфор. Отец остался в гостиной, чтобы продолжить разговор с будущим зятем. Для Виктории это был тяжелый день, она чувствовала себя чужой с близкими людьми. Здесь у каждого из них было свое место и своя роль — за исключением ее.