Две свадьбы (Феррарелла) - страница 16

     Марго отошла в сторону. Она чувствовала себя отстраненной от того, что происходило. Радость за дочь переплелась с горьким чувством непричастности к событиям. На фоне общего ликования в ней разрасталось, пускало корни одиночество. Она сейчас ощущала себя более одинокой, чем когда-либо с тех самых пор, как ушла из дома навсегда.

     Злясь на себя за неуместные мысли, Марго попыталась проникнуться общим настроением, но слезы застилали глаза. Вдруг кто-то протянул ей носовой платок. Оглянувшись, она увидела Брюса.

     — Подумал, что вам может пригодиться, — тихо сказал он.

     — Спасибо, Брюс, но платок мне не требуется.

     «Нет, требуется», — подумал он, но не стал уговаривать, убрав платок.

     — Я ошибся, — галантно согласился он. — Как мило с вашей стороны сделать такой замечательный свадебный подарок.

     Марго лишь пожала плечами. Она не отрывала глаз от исчезающей вдали машины.

     — Я пытался сделать то же самое, — признался он, — но Ланс категорически отказался, у него строгие понятия о самостоятельности. Вам отказать ему было гораздо сложнее, то есть я хотел сказать...

     Брюс смутился, он совершенно отвык разговаривать с женщинами.

     Марго смотрела на него, видимо, ожидая продолжения фразы. Он скованно улыбнулся.

     — Слушайте, вам никогда не говорили, что от одного вашего присутствия человек может почувствовать себя напыщенным ослом?

     Она рассмеялась, в ее смехе было облегчение, освобождение от печалей.

     Марго порадовалась, что может смеяться, несмотря на черную пустоту внутри.

     — Нет, в первый раз слышу.

     Брюс покачал головой. Так и есть, дело в нем. Он не хотел быть навязчивым, но надо же попытаться ее утешить.

     — Гм, может быть, вы позволите пригласить вас сегодня на чашечку кофе или что-нибудь такое?

     О, похоже, ей назначают свидание. Марго оглядела свой туалет, затем посмотрела на его смокинг.

     — Мне кажется, что для скромного выхода в кафе у нас чересчур шикарные наряды.

     — Тогда выпьем. — Брюс кивнул в сторону здания, где проходил прием. — В баре внизу. Надеюсь, компания вам не помешает. — И испугавшись, что его не так поймут, поспешно добавил: — По-родственному — ведь мы теперь родственники.

     «Он похож на рыбу на суше, — подумала Марго. — Очень милая, обаятельная рыба. Почему его до сих пор не подцепила одна из женщин его круга?»

     — По-родственному, в самом деле? — Она щелкнула пальцами, изобразив сожаление об упущенных возможностях. — А я размечталась.

     Звук ее смеха возбуждал и тревожил Брюса. Но эта его реакция не имела ничего общего с добрыми намерениями, которые он хотел привести в исполнение.