— Вы правы, револьвер мне понадобится. Но — очень большой. Я не верю ни в попытку убийства, ни в дуэль по правилам. Зато, полагаю, после всех переделок мистер Ханли вздумает испытать «Ныряльщика» в атаке.
— Корабельный револьвер?
Уэрта-старший доволен. Улыбается.
— Что ж, молодой человек, у меня найдется то, что вам нужно. Только… Я прослежу, чтобы Ханли снарядил шест вместо мины чем-нибудь безобидным. Чем-нибудь, что даже сослепу не перепутать с миной. Скажем, бочонок с краской. Полагаю, условное утопление «Невского» более чем удовлетворит его честолюбие. Полагаю, вы согласитесь на условную дуэль?
И были чертежи на салфетках — потом они отольются тушью по белой бумаге. И были спор, и смех. Дотемна. Решения. Например, такое: с утра мисс Берта отправляется на рынок. Чувствует себя дура дурой. Да еще время от времени хихикает. Надо же — явиться во фруктовый ряд с циркулем для калибровки ядер! Продавцам не до смеха: еще никто так придирчиво не выбирал фрукты, равно отвергая слишком большие и слишком мелкие, прося показать товар со дна корзин и обещая за обычные плоды — если подойдут — совершенно несусветные деньги.
Вот у этой девушки, кажется, то, что надо. Персики. Самые поздние. Семь из десяти… И достаточно много: ослик, повозка гружена доверху.
— Вот эти я возьму. Тысячу наберете? Замечательно! Джеймс, проследи за погрузкой. А эта южная краса — вам.
Белокурая девчонка рассматривает портрет миссис Пикенс на казначейском билете. Сто долларов. Фермерская дочь, наверное, такой бумажки еще и не видела.
— Мисс ла Уэрта… — смущается. — Это ведь не для еды, да? Это как-то связано с пушками?
Берта понижает голос до драматического шепота:
— Угадала. Но не кричи об этом на весь рынок. Здесь полно ушей, способных этой же ночью податься на остров Морриса.
— А ваши…
— Слуги? Отец всем выписал вольные. Чем бы ни закончилась война, они при своем останутся. Смысл бегать?
— Ясно… — белокурая думает.
— Юная леди, вы желаете перещеголять меня в щедрости?
— Нет, мисс ла Уэрта! — странно, простое обращение звучит в устах девушки почти как воинское звание. Как «капитан» или даже «полковник»! — Но ведь это для флота… Денег не надо! Просто — победите.
Поворачивается и идет к пустой повозке.
А мисс ла Уэрта стоит с сотенной купюрой в руке, смотрит вслед… Дура дурой! Хорошо, Эванджелина растормошила. И постанывающий под тяжестью сочных плодов экипаж повернул — к порту. Милая, совершенно пристойная картина: патриотичная девица решила угостить союзников персиками последнего урожая.
— Всплываем! — Ханли взялся за рычаг опорожнения носовой цистерны.