Предвкушение счастья (Хармон) - страница 90

Брендан не двигался с места.

— Брендан!

— Тебе не придется ждать. — Он смотрел ей в глаза, сжимая ее руки. — Ты одна вернешься домой, Майра.

Это было сказано командным тоном, каким он обычно отдавал приказы на корабле.

— Одна?

— Одна.

— Но, Брендан… ты же слышал, отец сказал, что для тебя все приготовлено!

— Майра, я не могу. Пожалуйста, пойми.

— Я ничего не понимаю!

На нее пахнуло холодом, когда он встал и спрыгнул с саней. Она смотрела ему вслед, прижав руки к тому месту, где он только что сидел.

— Брендан!

Он оглянулся, чтобы только приподнять шляпу, а потом решительно направился к привязанным у пирса лодкам. Она поняла, чего он боялся: он пытался сохранить дистанцию между ними, хотел избежать того соблазна, о котором говорил в ее доме. Она смотрела, как он уходил к своей шхуне, которая молча торжествовала, покачиваясь на темных волнах.

Ревность охватила ее. Она почувствовала злость, а потом негодование. Он бросает ее ради корабля? Майра выпрыгнула из саней, слепила снежок и изо всех сил запустила его. Он попал Брендану прямо в спину.

— О-ох!

— Куда ты уходишь?

— На шхуну, чтобы переночевать там.

— Ты не можешь этого сделать! — выкрикнула она. — Отец будет в ярости!

Брендан остановился, ею фигура темнела в потоке падающего снега.

— Нет. Я думаю, его дочь будет в ярости, а не он. А теперь забирайся в сани и поезжай домой.

— Одна я не поеду!

— Но и здесь ты тоже не останешься. Спокойной ночи, милая!

— Брендан!

Он отвернулся, в любой момент ожидая получить удар в спину. Черт, она все еще стояла там, обиженная и растерянная. Но неужели она не понимает, какую бурю чувств вызывает в нем? Он сам себе не доверяет, когда находится рядом с ней. За те десять минут, что они сидели в санях, он едва не сошел с ума от страсти. Еще десять минут, и он уже не смог бы сдержаться.

Но она решила снова завладеть его вниманием, чтобы воспользоваться им в своих целях.

— Пугливый кот! — тихо произнесла она.

— Искусительница.

— Цыпленок.

— Дикая кошка.

— Я пойду с тобой, Брендан.

— Нет.

— Пойду!

Она повернулась и быстро выпрягла коня из саней, сняла с него уздечку и бросила в сани. Прежде чем Брендан сообразил, что она хочет сделать, Майра хлопнула коня по крупу, и тот понесся домой, оставляя за собой клубы снега.

В ночи послышался ее громкий смех.

— Ты маленькая дурочка! — с ужасом воскликнул он.

— Думаю, теперь у тебя нет выбора и ты возьмешь меня на корабль, да, Брендан? — Она лукаво улыбнулась и прислонилась к саням. Брендан был готов задушить ее. — Если, конечно, ты не захочешь, чтобы я шла домой одна. А может, ты проводишь меня?