Выйдя из повозки, она обратила внимание на шифер, аккуратно сложенный возле стены, а бросив взгляд наверх, была рада увидеть, что мистер Джарвис сдержал слово и начал работы в центральном вестибюле. Однако, оглянувшись, чтобы посмотреть на конюшни через дорогу, она с удивлением обнаружила, что все двери были закрыты, и единственным живым существом там был рабочий, подметавший двор. Ее сердце упало, и ей стало ясно, что Маркфильд уже покинул конюшни и сейчас, наверное, на пути в Вестпарк. К тому времени, как она вернется, у его светлости времени будет больше чем достаточно, чтобы привести себя в состояние бешеной ярости!
Рука Фрэн вернула ее к насущным проблемам, и она повернулась к примолкнувшей группе людей, ожидавших ее распоряжений.
— Боюсь, что вы придете в ужас от центрального холла, — сказала она им, проводя их через заднюю дверь дома. — Но мне известно, что в восточном крыле есть комнаты, пригодные для жилья, — я распорядилась принести туда тюфяки и постельные принадлежности, и я знаю, что кухня вполне в рабочем состоянии.
— Сомневаюсь, что там намного хуже, чем в той дыре, в которой я жила, мисс, — вступила в разговор Бет, усмехнувшись. — А отскребать полы будет получше, чем делать то, чем я занималась последние недели, уверяю вас!
— И за более высокую плату, — поддержала ее Хелена, и, держа пальцы скрещенными, чтобы Чарльзу удалось выполнить тот список поручений, которые она дала ему накануне, она начала взбираться по лестнице, которая должна была привести своих рекрутов в комнаты, на многие недели призванные служить им домом.
Спустя, полтора часа, когда она наконец смогла с помощью Сиси и Рубена устранить помехи, возникшие в результате неожиданного наплыва такого большого количества людей в полуразрушенное здание, Хелена в сопровождении уставшей Фрэн отправилась назад в Вестпарк в быстро сгущающихся сумерках.
— По крайней мере, мы сможем в безопасности пересечь реку! — воскликнула Хелена, в восторге ступив на теперь вполне прочный мостик. — Должна сказать, что я боялась за свою жизнь, когда вчера должна была идти по нему. — Перейдя на другой берег, она оглянулась и бросила взгляд на Холл. Окна верхних этажей, прежде такие мрачные, уютно мерцали теперь приветливым светом. — Я очень надеюсь, что всем этим людям будет там хорошо, — вздохнула новая графиня, пробираясь рука об руку со своей служанкой сквозь сгущающуюся тьму.
— Во всяком случае, намного лучше, чем там, где они жили, — заверила ее Фрэн. — И простите меня, миледи, но его светлость получит удар, когда увидит вас в таком состоянии!