Служанка в высшем свете (Роллс) - страница 65

— Миссис Хенти?

Ответ прозвучал. Жесткий и бескомпромиссный.

— Какое преступление? Она в тягости! — Губы сжались в тонкую линию, и больше она не произнесла ничего.

Этого было вполне достаточно. Ни одна нормальная леди даже не задумалась бы о том, чтобы оставить при себе служанку, совершившую подобный грех.

Верити проглотила все гадости, которые так и просились ей на язык, и сосредоточилась на сути вопроса.

— Нет.

— Но, мадам?..

— Нет. Я не буду увольнять ее.

— Но… она в тягости. Она…

— Будь я проклята, если брошу первый камень! Естественно, как только она не сможет выполнять свои обычные обязанности, мы подыщем для нее другие, более легкие задачи… возможно, починка, или она может взять на себя кладовую. Это даст нам время, чтобы подумать о том, как помочь ей. А когда подойдет время родов, мы сможем…

— Вы бы сделали это для нее?

И тут Верити заметила: под безупречно белым фартуком руки миссис Хенти были крепко стиснуты, как будто она молилась. И глаза ее ярко горели. Слишком ярко.

— Миссис Хенти, ваше решение уволиться как-то связано с состоянием Сары?

Горло женщины судорожно задергалось. Она кивнула. Ее голос хрипло срывался, как будто они сейчас заплачет.

— Сара моя… моя племянница. Единственное дитя моей сестры. Та умерла, когда Саре было три года. Горячка. Я обещала, что буду присматривать за Сарой. — Женщина с трудом сглотнула. — Ей только семнадцать, мэм.

Верити кивнула и похлопала по дивану рядом с собой:

— Садитесь, миссис Хенти. Вы, очевидно, расстроены. Идите сюда.

— Вы очень добры, мадам.

— Оставим мою доброту, — сказала Верити. — Расскажите мне о Саре. Кто отец? Может, его светлость сделает что-нибудь… если этот человек предложит жениться и…

— Это был Тед Грейнджер, миледи.

— Тед? Ох…

Тед Грейнджер, пропавший сын вдовы Грейнджер. Весь экипаж пропал без вести, когда их корабль налетел на песчаную мель Гудвина.

— Она хорошая девочка! — воскликнула миссис Хенти. Затем закрыла глаза и крепче сцепила руки. — Сара с ним встречалась уже давным-давно, — продолжала она дрожащим голосом. — Они уже хотели просить священника огласить имена. Все знали, что он просил ее руки. Когда он умер, она ничего не сказала. Просто попросила оставить ее, она будет в порядке. И только прошлой ночью сказала мне о… о ребенке. Так что я подумала, что если уволюсь и получу пенсию, то смогу вести для нее дом и заботиться о ребенке.

— Вы станете двоюродной бабушкой. Как вам такая мысль?

Миссис Хенти моргнула. И медленно просияла ответной улыбкой.

— Да как-то странно, миледи. Двоюродная бабушка… — Она смахнула что-то блеснувшее со щеки. — Я думаю, могло быть и хуже.