– Я знаю, – отозвался Билл. – И я не одолжил бы ее, если бы не был в безвыходной ситуации. Если ты дашь мне еще пару дней, я верну ее, пришвартованную в Саут-Бич, совсем как новенькую. Богом клянусь.
– Я хочу ее назад сейчас, – сообщил Хукер.
– Я не могу отдать ее сейчас. У меня тут кое-какие дела. Это важно.
– Я весь внимание, – отозвался Хукер.
– Я не могу рассказать тебе об этом.
– Я знаю, он твой брат, – сказал Хукер мне, – но думаю, ты должна пристрелить его.
– Моя мама будет против, – ответила я Хукеру. – И пушка внизу в моей сумочке.
– Ладно, – согласился Хукер. – Я достану пушку. И я застрелю его. Моя мама не будет возражать.
– Эй, парень, – возмутился Билл. – Это же просто лодка.
– Это яхта стоимостью в три миллиона долларов. Мне пришлось врезаться во многие стены, чтобы заплатить за нее. Я собирался порыбачить на этой неделе. Погода-то идеальна.
– Мария взбесится, если я расскажу тебе.
– Мы уже немного знаем об этом, – сообщила я. – Это касается ее отца и деда, правильно?
Билл ухмыльнулся.
– Вообще-то это касается семнадцати миллионов трехсот тысячи долларов в золотых слитках.
– Это куча золота, – заметил Хукер.
– Сто слитков, каждый весом двадцать семь фунтов.
– Они на моей яхте? – спросил Хукер.
– Мы поднимем последнюю партию сегодня ночью.
– А потом?
– Я перевезу их в Нейплс. Я арендовал домик в Порт-Ройяле, когда мы останавливались на островах Ки. Он стоит на канале. Я просто пришвартую яхту к причалу и выгружу золото.
Хукер ухмыльнулся.
– Ты собираешься пройти через Гордон Пасс? (Один из самых оживленных и главных проливов на юго-западе Флориды. Гордон Пасс соединяет Мексиканский залив с Нейплс-Бэй. – Прим. пер.) - Он повернулся ко мне. – Нейплс – это милый маленький городок на Мексиканском заливе. Он построен вокруг каналов и заполнен мультимиллионнодолларовыми домами. Это самое почитаемое место во Флориде. Не так разрекламировано, как Майами-Бич или Палм-Бич. Просто тонны денег. Очень безопасно. И район Порт-Ройял самый богатый. Трехмиллионнодолларовый дом в Порт-Ройяле считается жалким.
– Что ты собираешься делать с этими золотыми слитками? – поинтересовалась я у Билла.
– Я ничего с ними не буду делать. Они принадлежат Марии.
Мы с Хукером переглянулись.
– Нам нужно переговорить с Марией, – заявил Хукер.
Надувная шлюпка была примерно двенадцати футов длиной с подвесным мотором. Мы все забрались в нее. Билл устроился за штурвалом и отвез нас вверх по реке к яхте Хукера. На этом низком уровне тропический лес был очень красивым, но вызывающим клаустрофобию. Наземная растительность была густой и темной. Второй уровень оплели цветущие вьющиеся растения, местами усеянные водоплавающими птицами, устраивающимися на насест. Воздух был влажный, впитывающийся в мои волосы и футболку, оседающий каплями росы на предплечьях, стекающий по бокам лица. Это был восхваляемый воздух Саут-Бич, пропитанный приторным ароматом цветов, сырой почвы и гнилых растений, смешанным с запахом морской воды.