Поэтому я не особо хотела разговаривать с полицейским. Не говоря уже о моем на сегодняшний день не впечатляющем опыте общения с копами. Что я действительно хотела, так это сгрести Билла в охапку и отвезти в такое место, где он был бы в безопасности. И после разработать план, как все уладить.
Мы оставались в больнице до девяти. Потом Биллу дали успокоительное, и он заклевал носом. А мы с Хукером поволочились из больницы на парковку.
– Я добавлю это в список моих самых дерьмовых дней, – заявил Хукер. – У меня их куча. Не так много народа получают пули в НАСКАР, но люди там тоже калечатся и погибают. Это всегда ужасно.
– Почему же ты водишь?
– Не знаю. Я думаю, это просто мое занятие. То, что у меня здорово получается. Раньше я думал, что все это ради славы, но, оказывается, слава – еще та заноза в заднице. Я предполагаю, это может быть ради денег, но, по правде сказать, у меня их достаточно. А я до сих пор продолжаю участвовать в гонках. Сумасшествие, да?
– Тебе это нравится.
Хукер ухмыльнулся. По-мальчишески. Словно эта простая правда застала его врасплох.
– Да, люблю это занятие.
– Ты хороший гонщик.
– Я думал, ты не следишь за НАСКАР.
– Я болталась в Ричмонде в прошлом году. Ты был бесподобен.
– Черт. Я сбит с толку. Я так не привык к твоему хорошему отношению ко мне.
– У тебя короткая память. Я поцеловала твою ранку от дротика.
– Я решил, это был поцелуй из жалости. Я был просто жалок.
– Ну да, но я же до сих пор мила с тобой.
Мы забрались в помятую «мини», и Хукер тронулся на юг в сторону города.
– Я немного времени провел в Нейплс, но, думаю, смогу найти дорогу к дому, – сообщил Хукер. – Билл дал мне инструкции.
Хукер повернул направо на Пятую авеню и проехал мимо кварталов с ресторанами и магазинами. Люди сидели за столиками на улице и бродили по картинным галереям. Жизнь здесь текла неспешнее, чем на Саут-Бич. Одежда по большей части консервативная. Пальмы опутали мерцающими фонариками. Машины были дорогими.
Мы держали курс налево на Гордон-Драйв и наблюдали: чем ближе к югу, тем крупнее становились дома. Больше не было ресторанов или магазинов. Никаких высоток. Только квартал за кварталом дорогих домов и профессионально оформленных ландшафтных участков. И за домами справа от нас находился Мексиканский залив.
Когда мы добрались до «Порт-Ройял Бич Клаб», Хукер повернул налево в район с извилистыми улочками, которые, как мы знали, вели к группе искусственных каналов. Половина домов были в стиле ранчо семидесятых, а другая половина состояла из новеньких домищ а-ля «Макдональдс» (уничижительный термин для больших новых домов считающимися пафосными, безвкусными или не подходящими району по дизайну – Прим.пер.). «Мак-домищи» занимали все свои участки и прятались за коваными железными воротами, выходившими на кирпичные подъездные дорожки и роскошные сады. Я подозревала, что некоторые старые жители Нейплс могли закатывать глаза на «Мак-домищи». Я же считала «Мак-домищи» великолепными. Собственно говоря, на мой взгляд, и ранчо не так уж плохи.