Приподняв одну густую бровь Гаспарилья посмотрел на Жана полными цинизма глазами.
— Вот как? А я к этому какое имею отношение?
— Мы пытаемся найти пропавший корабль и его команду. Возможно, ты видел его в этом районе или слышал о нем. — Жан осторожно подбирал слова, стараясь ничем не задеть Гаспарилью. Если пират заподозрит, что его обвиняют в причастности к исчезновению «Кэт-Энн», он не скажет им ни слова.
В комнате воцарилось напряженное молчание, пока Гаспарилья обдумывал услышанное. Очевидно, выражение лица Жана не вызвало у него никаких подозрений. Он спросил:
— Какой корабль вы разыскиваете и с какой целью?
Жан подробно рассказал об исчезновении Энн» во время шторма.
— Это случилось почти два месяца назад, — закончил он, — и с тех пор никто не видел ни фрегата, моего друга. Вот уже несколько недель мы прочесываем острова, но безуспешно.
— Мне нужно описание судна.
И тут Жан представил Кэтлин:
— Это Кэтлин Тейлор, жена Рида и мой хороший друг. Она сможет сообщить тебе все необходимые сведения о «Кэт-Энн».
Теперь поднялись обе брови. Гаспарилья оглядел Кэтлин с головы до ног, во взгляде мелькнула похоть. Внутренне Кэтлин вскипела.
— Будет тебе, Жан, — ответил Гаспарилья. — Что за странная шутка?
— Это не шутка, уверяю вас, — голос Кэтлин бы холоден, как лед, и таким же холодным был взгляд. — «Кэт-Энн» — сто семидесятифутовый фрегат, вес без груза пятьсот тонн, грузоподъемность одна тонна. Он быстрый и маневренный, в команде пятьдесят человек. Оснащен тридцатью пушками. Его отличительная черта — фигура на носу, изображающая полуженщину-полукошку.
Перечислив все характеристики корабля, Кэтлин холодно уставилась на Гаспарилью, слушавшего с вежливым интересом.
— Сколько на нем мачт?
— Три, — на лице Кэтлин отразился гнев, ведь любой знал, что у фрегата три мачты.
— Сколько парусов на грот-мачте?
— Восемь, считая стаксели.
— Он такой же быстроходный, как «Прайд» Жана?
— «Прайд» — шлюп, и вы это прекрасно знаете, — ответила Кэтлин.
— Каков его бимс? — Гаспарилья имел в виду ширину фрегата в самой широкой части.
— Сорок футов.
— Породы дерева?
— Тик в качестве палубного материала, обшивка из красного дерева, штурвал из красного дерева.
Гаспарилья раздвинул губы в широкой улыбке.
— Мне очень жаль, но я его не видел. Если он хотя бы вполовину такой, каким вы его описали, то это стоящее судно.
— Самое лучшее, — откровенно похвасталась Кэтлин.
— А ты помнишь шторм, о котором я говорил? — вмешался Жан. — В такое время года он, должно быть, был весьма свирепым.
Гаспарилья согласно кивнул.
— Да, так оно и было. Меня он тоже застиг в море, и я едва сумел добраться до острова без потерь.