Дойл не отвечал.
Затянувшись сигаретой, он выпустил густой клуб дыма, задумчиво наблюдая, как он рассеивается в воздухе.
— Не может этого быть, — проговорил он наконец. — Если бы Мерфи работал на нас, они бы вычислили его и прикончили в течение недели.
— Но не прикончили же...
— Вы пытаетесь мне доказать, что ИРА спокойно терпит стукачей? — Дойл затушил окурок о столешницу. — Не спешите, майор.
— Но, возможно, в этом и состоит наша главная задача — понять, почему ИРА оставила его в живых.
— Они, скорее всего, использовали его в качестве перевозчика наркотиков. Это единственное объяснение. Его не убрали потому, что живой он был для них полезнее, чем мертвый. Вот почему его живот набили героином. — Дойл нахмурился. — Но почему наркотики? ИРА же этим не занимается...
— Дойл, наркотики — не ваша забота. Вам поручено найти оружие.
— Не указывайте мне, чем я должен заниматься, Уитерби. Я знаю, что мне делать. Тут может быть связь.
— Да какая, к черту, связь? Послушайте, забудьте вы о Мерфи.
— Забыть о Мерфи? Он был единственной ниточкой к Риордану и О'Коннору. После того, как я прикончил Кристи...
— Вам, наверное, следовало хорошенько подумать, прежде чем убивать его.
— Он наставил на меня свою пушку. Что мне, черт подери, оставалось делать?
— Тогда найдите остальных.
— Легче сказать.
— Мне говорили, что вы лучший специалист, Дойл. Постарайтесь это подтвердить.
— Идите к дьяволу, Уитерби!
Дойл швырнул трубку на рычаг и направился к двери. В коридоре — ни души. Врач, вероятно, так и не выходил из морга, ждал, когда он вернется. Дойл ухмыльнулся и пошел к лифту.
Поднявшись на первый этаж, он вышел из больницы.
На обратном пути в Белфаст Дойл перебирал в уме те немногочисленные факты, которыми располагал.
Почему все-таки ИРА не убила Мерфи? И зачем им наркотики?
Есть ли здесь какая-нибудь связь с нападением на конвой?
Вопросы, одни вопросы...
Оборваны обе ниточки. Придется начинать с нуля. Но выход есть.
Надо разыскать Пола Риордана и Деклана О'Коннора.
ИМЕЮТ ЛИ ОНИ ОТНОШЕНИЕ К НАРКОТИКАМ?
Он должен найти это проклятое оружие.
А время убегает так стремительно...
— Это он, — сказал Пол Риордан, кивнув в сторону молодчика, выходившего из пивной. — Это Джимми Робинсон.
Мэри Лири, вглядевшись в темноту, окинула парня оценивающим взглядом. Молод, едва за двадцать, решила она. Коренаст, одет в белый свитер и джинсы. На ногах яркие кроссовки.
Парень остановился, закурил и зашагал по улице.
Риордан завел мотор, и, взвизгнув шинами, машина вырулила на дорогу.
Шагавший впереди парень оглянулся на звук. Увидев медленно приближавшуюся машину, замедлил шаг, пытаясь разглядеть водителя. Что им от него нужно?