В этот момент в дверном проеме появилась голова служанки.
— Не примет ли госпожа ванну перед ужином? — спросила Магда, но, увидев ее усталое лицо и испачканное красками платье, сама же ответила на свой вопрос: — Ясно, водная процедура необходима. Тогда вам следует поторопиться. Не забудьте: вечером бродячие актеры дают представление.
— Я помню, — отозвалась Изольда и поставила кисть в горшок с водой.
Перед ее глазами возник образ музыканта с гитарой, пробуждавший в ней, кроме любопытства, какое-то странное волнующее ощущение.
— Уже иду, только уберу кисти. И приготовь синее платье, хорошо?
Вымывшись и надев праздничный наряд, Изольда как заботливая хозяйка по пути в обеденный зал зашла на кухню. Там все было в порядке. Вышколенная прислуга не только знала, но и превосходно исполняла свои обязанности. Жизнь в замке текла согласно заведенному порядку, и ничего не надо было в нем менять или исправлять, настолько он был продуман и удобен. Хотя за последние дни новые планы и замыслы Изольды внесли свои коррективы, но нарушить размеренный ход будничной жизни замка они не могли.
После кухни Изольда зашла в рабочий кабинет отца посмотреть на новые гардины, благодаря которым там все преобразилось. Она задумчиво взглянула на стену, где вскоре должен был появиться герб рода Фицхью — волк в окружении роз. Пожалуй, с противоположной стороны, над двойными дверьми, надо нарисовать розы, а чтобы усилить общее впечатление — изобразить среди цветов отпечатки волчьих лап.
Конечно, отец Клемсон предпочел бы, чтобы стены украшали лики святых, и его намерение нашло бы поддержку у матери, но по ее возвращении из Лондона будет уже поздно что-либо исправлять.
Выйдя из кабинета, она задумчиво пошла через зал, как вдруг ей навстречу попался мальчик, следом за которым бежала собачка. Девушка окликнула его, приняв за слугу:
— Зажги здесь два факела. Один прямо сейчас на дальней стене, а другой чуть позже, когда совсем стемнеет.
Он остановился и переспросил:
— Вы ко мне обращаетесь, госпожа?
При звуке его хриплого голоса Изольда опомнилась — перед ней стоял карлик из труппы бродячих актеров.
— Прошу извинить меня. Я просто ошиблась, — пробормотала она, покраснев от смущения.
Карлик уставился на нее немигающими глазами, в которых блестела скрытая усмешка.
— Вы приняли меня за ребенка, но в этом нет ничего обидного. Вы не первая и не последняя, кто считает меня не тем, кто я есть на самом деле.
— Я вам очень признательна, что вы не обиделись за мой промах. Вы один из актеров, а я Изольда, старшая дочь лорда Рэнда и леди Джослин.