Белый дом, Вашингтон, округ Колумбия
Найлз слушал донесения об обстановке в Нью-Йорке. Вскоре сообщили, что волна ударила и по России с Китаем, и пострадавшие государства заявили, что Крит необходимо уничтожить, не считаясь с потерями.
Эвакуация гражданского населения еще продолжалась, что здорово усложняло ситуацию. Разве одни люди более достойны спасения, чем другие?
— Дайте полковнику Коллинзу время, господин президент. Он никогда не сдается! — потребовал Найлз, стиснув зубы.
Президент только молча посмотрел на друга, а потом кивнул.
Найлз почувствовал облегчение, но тут пол Овального кабинета чуть заметно дрогнул.
Атлантида
Гигантская лестница была высечена в камне руками тысяч рабов. Ничего подобного мир до сих пор не видел. Весь отряд уместился бы на ее ступенях в одну шеренгу, и по бокам еще осталось бы место.
— Что скажете, полковник? — спросил командир «котиков».
— Лестница вверх, и нам надо вверх, — отозвался Джек и обратился к Саре: — Ты уверена, что мы под городом?
— Так точно, полковник. Зал волны находился прямо под столицей Атлантиды. Коалиция со своей машиной прямо у нас над головами, жизнью ручаюсь.
— Именно жизнью. И не своей, а половины населения планеты. — Коллинз оглянулся. — Мистер Эверетт, вы с «котиками» ступайте вперед. Без разбора в драку не лезьте, ваша главная задача — уничтожить оборудование, которое генерирует волну. — Он вгляделся в лица бойцов. — Еще раз повторяю: это главная задача. Наверное, мне полагается произнести речь о том, что мы должны приложить все усилия к ее выполнению. В общем, флот вперед, а мы за вами.
Группа Карла быстрым шагом двинулась вперед и на глазах Коллинза скрылась в клубах пара, сочившегося из стен. Полковник всмотрелся в юные лица морпехов.
— Проверьте оружие — там, наверху, времени уже не будет. Не стану повторять вам, каковы ставки. Вы — морская пехота, что случилось — знаете, что делать — тоже; я, старый армейский хрыч, ужасно рад, что вы тут со мной. Двинули, майор. Первый взвод — с моими ребятами, а вы — в арьергарде с тяжелым вооружением.
— Слушаюсь, сэр. Сержант, выступаем. Вперед, ребята, а то, я слыхал, тут не любят морпехов! — прокричал майор.
Томлинсон улыбнулся. Генераторы работали куда лучше, чем ожидалось. В начале был сильный приступ головокружения, но потом стало легче, и собравшиеся на платформе наслаждались происходящим. Для охлаждения камеры с бриллиантом постоянно подавали жидкий азот, иначе титановый сплав не выдержал бы колоссальной температуры, которую порождало трение ключа о воздух. К самой камере нельзя было приблизиться и на десять футов из-за побочного эффекта звуковых канавок на поверхности бриллианта — обтекающая их струя воздуха генерировала вокруг камеры небольшую зону акустического давления. При попытке войти в нее казалось, что голова вот-вот расколется на мелкие кусочки.