— Полковник, вас даже водяные горки не доконали?
Коллинз присел перевести дыхание.
— Чепуха. Я просто спешил поскорее спуститься и жестоко наказать Райана: он украл мой диск «Линард Скинард».
— По-моему, тут не обошлось без Сары. Будем надеяться, что, когда взорвем эти магистрали, землетрясение прекратится.
Тут сверху опять донесся громкий треск. Обрушилась еще одна секция купола, и в западную часть города хлынула очередная Ниагара.
— Похоже, этому милому курорту недолго осталось.
Джек поднялся и увидел, что к ним, спотыкаясь, бежит Райан.
— Полковник! — прокричал он издалека.
— Куда ты…
— Джек, Сара… Ее ранили в плечо. Тяжело ранили.
Коллинз и бровью не повел, хотя внутри у него все перевернулось. Карл очнулся первым:
— Врача!
— С ней Уилл, но она потеряла много крови, — задыхаясь, добавил Райан.
— Иди, Джек, мы здесь сами разберемся. — Эверетт взял друга за плечо и подтолкнул.
— Нет. Остатки коалиции укрылись в Зале эмпирея.
— Джек…
Коллинз уже убежал.
Эверетт понимал: если Сара умрет, жизнь для Джека потеряет смысл. За долгие годы службы в горячих точках Коллинз потерял многих, но этой смерти ему не перенести.
Подошел врач, и Райан сразу вцепился в него, а потом посмотрел на Карла — тот жестом разрешил им идти.
— Ложись!
Лейтенант схватил Эверетта и уволок под прикрытие вывороченного куска мостовой. Сработал детонатор, взорвались двадцать фунтов C-4. Когда дым рассеялся, а пыль осела, Карл увидел, что все три кабеля перебиты.
Вместе с тем из отверстий в куполе по-прежнему хлестала вода, а земля тряслась все сильнее и сильнее.
Трехсотфутовая секция каркаса, соединяющего треугольные хрустальные пластины, не выдержала давления донной породы, и море хлынуло внутрь уже по-настоящему, словно кто-то открыл шлюзовые ворота.
Остров трясло и качало; хотя Черное море больше не подвергалось ударам волны, тектоническая плита держалась из последних сил. «Теория домино» в применении к литосферным плитам должна подтвердиться — а это значит, что город, переживший катастрофу пятнадцать тысяч лет назад, будет стерт с лица земли.
Атлантида билась в предсмертных судорогах.
Томлинсон не собирался спорить с Лилит и хранителем. Он точно знал: выбраться отсюда можно лишь тем путем, которым пришли американские солдаты.
— Они вылезли где-то здесь, — проговорил он, разглядывая землю под ногами.
— Довольно, — отрезал хранитель.
В его голосе прозвучали металлические нотки. Томлинсон улыбнулся, увидев в руке старика небольшой пистолет тридцать второго калибра. Еще одна мраморная глыба рухнула с потолка в груду обломков, однако хранитель и бровью не повел.