Когда он понял, что любимую не вернуть, на него обрушилось другое горе. От сердечного приступа умерла его мать. Почерневший от горя, он приехал домой, где успел принять последний вздох отца, не сумевшего пережить потерю жены. Тройная утрата практически сломила Вльфа. Он не пожелал возвращаться в родной университет, и уехал преподавать в Киливию, пытаясь загрузить себя работой и не думать о разрушенных надеждах и несбывшихся мечтах. Только через много лет вернулся заслуженный профессор в стены альма-матер, но надолго оставаться там всё равно не мог. Вот и колесил по странам и университетам, неся свои знаниям студентам.
— Мне очень жаль, Вольф, — пробормотала я смущённо.
— Десять лет прошло, — обнял он меня ещё крепче, — раны зарубцевались… Теперь у меня есть ты. И, если с тобой что-нибудь случится, боюсь, моё сердце уже не выдержит.
— Да что со мной может случиться? — нарочито весело возразила я, хотя прекрасно понимала, что самой себе врать не стоит, ибо приключения на своё мягкое место я нахожу с поразительной результативностью. Я их обнаруживаю даже там, где другим людям абсолютно ничего не угрожает.
— Да что угодно! — возразил муж, вторя моим мыслям. — Ты даже на крышу умудряешься попасть при телепортации, хотя по всем законам должна перемещаться горизонтально… насколько это возможно.
— Не я одна! — припомнила я аналогичные успехи Алекса.
— Думаю, это он специально сделал, когда я про твой горький опыт рассказал. Вверх перемещаться гораздо труднее.
— Да?! — обрадовалась я. — Я считала это ошибкой, а тут, оказывается, есть чем гордиться!
— Гордись, — покладисто согласился муж, но как-то печально. Мне даже показалось, что он тоже пытался повторить мой опыт, но у него не получилось. — Только не совершай необдуманных поступков, ладно?
— Конечно! — согласилась я с энтузиазмом. — Вольф, ты же мне не всё рассказал… про свою догадку…
— Ты понимаешь, — посмотрел он пристально мне в глаза, — Вилда подробно мне не рассказывала про их опыты, но по некоторым разговором можно предположить, что у лидера их группы, кажется, его звали Дедрик, была какая-то старинная книга, по которой они и собирались ставить свой эксперимент. Именно наличие этой книги давало им уверенность в благоприятном исходе опытов. Вот я и подумал, а не первый ли том энциклопедии был тогда в руках этого самого Дедрика? Ситуация уж очень схожа с нашей, не находишь?
— Хлор! Вольф, а ведь ты прав! И перемещения с помощью пентаграмм описано в первом томе!
— Вот то-то и оно… — вздохнул Вольф. — Как бы и нам не наступить на те же грабли…