Идеальный муж для дрянной девчонки (Лондон) - страница 43

Понимал шеф полиции и то, что они растревожили осиное гнездо.

— Наш подозреваемый действует методично и последовательно. Арестовать его не составит труда. Каковы дальнейшие действия?

— Сначала проверим всех, у кого был доступ к личной информации Хикманов, то есть членов семьи…

— …а также служащего пансиона, который обнаружил пропавший бумажник.

Рэнди кивнул:

— Это наиболее очевидные подозреваемые. Также стоит проверить персонал, который имеет доступ в комнату Хикманов, и тех, кто выставляет счета за услуги и страховку.

Это вело расследование в нежелательную для Джека сторону — к администрации Грейвэк-Лодж и женщине, которая ему нравилась.

Глава 8


— Я дальше сама справлюсь, Отис, — сказала Франческа. — Спасибо за помощь.

— Обращайтесь в любое время, мисс Раффа. Она улыбнулась разнорабочему, придерживая открытой дверь в комнату. Отис выкатил пустую тележку для перевозки багажа в холл и направился к грузовому лифту.

Франческа закрыла дверь.

— Ну вот, Нонна, твой любимый сервиз снова с тобой. Извини, что так долго не везла его тебе.

— Ничего страшного, — отозвалась бабушка, появляясь из крохотной кухоньки, куда она удалилась, чтобы не мешать Отису. — Всему свое время. Я же понимаю, что ты занята на работе.

Когда Консетта Цезарини приплыла в Соединенные Штаты из Италии более шестидесяти лет назад, она была восторженной молоденькой невестой. С тех пор утекло много воды, и она превратилась в сухонькую старушку с седыми волосами, от острого взгляда которой ничего не удавалось скрыть. Фрэнки иногда удивлялась тому, как она жила в разлуке с бабушкой все эти годы. Ах, безрассудство молодости!

К чести Нонны, она всегда относилась к своей внучке-бунтарке спокойно и понимающе, и Франческе очень бы хотелось вести себя с Габриэль подобным образом.

Женщина порывисто шагнула вперед, обняла старушку за плечи и поцеловала в макушку.

— Давно ли я говорила тебе, как сильно люблю тебя?

— Если память мне не изменяет, что, к сожалению, случается в последнее время, ты твердишь мне об этом каждый день с тех пор, как вернулась домой.

Вернулась домой. Франческа не стала спорить с бабушкой — она действительно ощущала, что вернулась домой. Когда-то она так люто ненавидела Блустоун-Маунтин, что сбежала из города на край земли. Теперь она поняла, что ее бегство было вызвано скорее чувством отверженности среди одноклассников, а не излишней любовью и опекой бабушки.

— Твоя память превосходна! Я просто стараюсь наверстать время, которое провела вдали от тебя.

— Думаешь, я проживу так долго?

— Нонна!

— Франческа Селеста Мари! Тебя не было рядом целую вечность! — Нонна лукаво улыбнулась. — Но я постараюсь оттягивать момент воссоединения с праотцами как можно дольше. Мне нравится видеть тебя повзрослевшей, и ты стала прекрасной матерью. Моя миссия выполнена.