Эйдзи сидел на низеньком диванчике, погрузившись в глубокие раздумья; голова его чуть заметно покачивалась. Мягкие лучики весеннего солнца пробивались сквозь полупрозрачную бумагу раздвижной ширмы,
— Может быть, вам стоит прилечь? — спросила его Хацуё.
— Да я нормально себя чувствую, — привычно отмахнулся почтенный. — Сходи и принеси мне ту вещь, о которой мы недавно говорили. Помнишь? — Он зажег сигарету и глубоко затянулся. Женщина послушно вышла и быстро возвратилась с бумажным свертком в руках. Было похоже, что там находится довольно тяжелый предмет.
Она положила сверток на стол, бережно развернула…
Моим глазам открылся кусок черной скальной породы, который я уже видел у моего почтенного пациента.
— Доктор, я не хочу показаться брюзгливым, навязчивым стариканом, но очень прошу вас, доставьте мне радость! Примите этот камень в подарок, — он тяжело вздохнул, скользнул по камню коротким взглядом. — Если подобрать для него подходящий по форме поднос и поливать чистой водой, этот кусок скалы может выглядеть весьма впечатляюще, а в лучах утреннего солнца он просто прекрасен!
Он протянул к камню пожелтевшие старческие пальцы и слегка повернул — солнечные лучи живописно заиграли на сверкающей поверхности.
По дороге домой я зашел в магазин и выбрал для камня плоский поднос с изящной росписью. На следующий день меня свалила простуда, пришлось проваляться в постели целую неделю, а когда через несколько дней мне пришло письмо, я долго строил догадки — кто бы мог мне написать? Судя по почтовому штемпелю, письмо отправили из Исиоки — городка в двадцати милях к северу от местечка, где я жил.
Я открыл конверт и стал разбирать строчки, написанные старомодным каллиграфическим почерком:
“…Стало значительно теплее, надеюсь, теперь я быстро поправлюсь. Я хотел бы поблагодарить Вас за те приятные беседы, которые помогли мне скоротать зиму. Я думал, что проведу остаток отпущенных мне дней в Цутиуре, но неожиданно решил перебраться в Исиоку. Мое здоровье в более-менее стабильном состоянии. Неподалеку от моего дома располагается городской госпиталь, там мне смогут оказать помощь, если станет совсем худо, так что не переживайте за меня. Думаю, у вас хватает дел и без брюзгливого старика.
Берегите себя, доктор!
Искренне ваш,
Идзити Эйдзи”
И все!
Почтенный уехал совершенно внезапно, и я безуспешно старался понять, какие причины стоят за этим решением. Много раз я пытался дозвониться до его спутницы Хацуё, но к телефону никто не подходил. Поэтому я наспех разобрался со срочными делами и решил лично отправиться в Исиоку. Нужно было выяснить, что же произошло, и поставить финальную точку в истории почтенного якудзы.