Не сумев вовремя остановиться, герцог стал продавать и постройки, не входящие в майорат. Не избежало грабежа и имение, о чем свидетельствовала продажа бесценных картин и скульптур, исчезнувших из замка, а также плачевное состояние дома.
Ройал нервно провел пальцами по волосам. Знакомый стук в дверь заставил его повернуться. На пороге возник Шеридан Ноулз. Он никогда не признавал формальностей и потому прошел в кабинет, не дожидаясь приглашения.
— Я вижу, ты опять зарылся в свои проклятущие книги. Надо полагать, я помешал?
— Да, но поскольку меня не слишком радует то, что я нахожу на этих страницах, можешь садиться.
Шерри прошел в кабинет со своей обычной спокойной непринужденностью. На минуту он задержался у буфета и налил себе бренди.
— Тебе налить?
Ройал покачал головой:
— Нет, у меня еще много дел.
Шеридан полюбовался дорогим золотисто-коричневым напитком в бокале — он был чуть темнее его волос.
— Я просто зашел сообщить, что патрули приступили к работе. Мои люди начнут дежурить с этой ночи и будут осматривать местность вокруг Брэнсфорда и Уэллсли, а также возьмут под охрану дорогу отсюда до Суонсдауна.
— Отлично!
Шеридан обошел стол и через плечо Ройала посмотрел на толстые книги в кожаных переплетах, разложенные на столе. На страницах самых старых из них чернила уже начали выцветать.
— И что ты тут нашел такое, что тебе не нравится?
Ройал вздохнул:
— В последние годы отец вкладывал деньги исключительно неудачно. Неприятно говорить такие вещи, но, по-моему, после его первой болезни три года назад его разум так и не восстановился.
— Многие богатые люди неудачно вкладывают деньги.
— Бесспорно. Но до того момента отец к их числу не относился. — Ройал перелистал несколько страниц и посмотрел на запись в одной из колонок. — Вот смотри: здесь деньги буквально превратились в дым. В прошлом году отец вложил несколько тысяч фунтов в хлопкопрядильную фабрику близ Болтона. Спустя полгода на фабрике начался пожар — и она сгорела дотла. И оказалось, что компания не была застрахована.
Шеридан покачал головой:
— Да, действительно, подобной вещи не должно было случиться с умным и волевым человеком, которым прежде был твой отец.
— Верно. Я нанял сыщика, Шерри. Человека по имени Чейз Морган. Возможно, это пустая трата времени и денег, но мне хочется, чтобы он собрал сведения о тех компаниях, в которые мой отец вкладывал деньги. Я желаю выяснить, кому в результате досталось состояние покойного герцога Брэнсфорда.
Обдумывая услышанное, Шерри сделал глоток бренди.
— Думаю, дурного тут ничего нет. И кто знает — может, ты выяснишь что-то любопытное.