Жертвы обстоятельств (Ролдугина) - страница 19

— Dhaess dattar! — ругнулся Дэйр. На этот раз простого «dess» явно не хватало, чтобы выразить весь спектр овладевших им эмоций. По спине пробежали мурашки. Значит, вот что почувствовал бы человек, если бы на улице к нему бы подошел какой-нибудь заплутавший лев и довольно лизнул щеку?

— Не дергайся, — хмыкнул князь, на мгновение отстраняясь. — Иначе… м-м-м… попаду куда-нибудь не туда.

«И не волнуйся так».

Дальше разговор шел уже мысленно.

«Это просто маленькая…»

Дэйр зажмурился. Желание утопить князя в снегу превратилось в идею-фикс.

«…маленькая…»

На морозе мокрые следы как будто обжигало.

— … маленькая месть, — завершил Максимилиан и быстро отступил в сторону. — Эй, ты не злишься? Я не смог удержаться, у тебя была такая физиономия — прямо мученик за веру… Ай!

Дэриэлл эм-Ллиамат, наплевав на воспитание, дал волю древним инстинктам хищника и от души помакал в снег хохочущего князя. И, что самое удивительное — даже сугроб сопротивлялся активнее. Ксиль же только смеялся, как подросток, и отфыркивался, когда снег набивался в рот.

И, кажется, этой заразе было совсем не холодно.

Часть 2 

На город опускалась ночь. Равнодушная вьюга завывала на все голоса, задувала в щели, тыкалась в стекла окон… От нее было не скрыться ни за шапкой, ни за шубой с высоким воротником, ни тем более за разодранной курткой.

— Я похож на оборванца, — обреченно вздохнул Дэриэлл, оглядывая лохмотья, в которые превратился любимый пуховик. А ведь столько воспоминаний с ним связано! Как мило бесились драгоценные сородичи, когда Дэйр, одетый по человеческой моде, заявлялся во дворец…

Старые добрые времена.

— Немного, — вынужденно согласился Ксиль. Сам-то он, отряхнувшись, выглядел, как обычно. То есть просто потрясающе — хоть сейчас на подиум, рекламировать узкие джинсы и короткие куртки. И не скажешь, что его полчаса по сугробам валяли. — Но ничего, переоденешься в комнате, пока я с Ирвином договариваться буду. Ладно. Повторим напоследок пару несложных правил. Итак?

А вот это уже начинало надоедать,

— Не позволять заводить себя в темные комнаты. Быть осторожным. При малейших признаках непонимания со стороны собеседника — прекращать разговор и звать тебя. Правильно? — язвительно переспросил Дэриэлл, чувствуя себя беспечной малолеткой. — Еще указания будут?

— Нет, — хмыкнул Ксиль. — Вообще можно было ограничиться только третьим правилом, но одно-единственное указание смотрится как-то жалко. Чем больше, тем лучше. Идем?

Дэриэлл мрачно посмотрел на особняк Ирвина. За пустой площадью, на краю города, среди запущенного парка — клан выбрал себе довольно уединенное и угрюмое место. «И здесь мне предстоит прожить две недели? — мысленно содрогнулся аллиец. — Скорей бы князь нашел квартиру». Переехать было легко, как делать нечего — все вещи уместились в одной заколдованной сумке, болтавшейся на плече у Максимилиана. Лабораторию Дэйр собирался перевезти позже, когда обустроит для нее помещение.