— Считай, уже догадались. И много парни у вас рыбы отбирают?
— Если улов хороший, то могут треть оставить, если плохой — забирают весь, им бедствовать не положено.
— Но сегодня у тебя вообще нет улова.
— Наверно им кто-то сказал о моей пропавшей снасти. Иначе давно бы явились за рыбой. Я грешным делом на вас и подумал…
— И что Кральд делает с рыбой?
— Продаёт оптовикам, ясное дело. У нас они тоже рыбу скупают. — Варт невесело вздохнул. — Вот у них и можно новую снасть купить, а приедут они только через три дня. Значит, это время я буду без улова, да и денег на покупку сети нет. Надо просить в долг у Кральда, а он дерёт несусветный процент.
— Да не переживай. Поможем купить тебе снасть. Какие тут хоть деньги в ходу?
— Ну какие… всякие. Особенно в цене столичные кредиты, за них ведь можно тамошний товар купить.
— Держи — Фаргид выложил на стол десятку.
Варт недоверчиво взял банкноту, внимательно осмотрел, поднял глаза на гостя.
— Настоящая?
— Что ни на есть.
— Боги архипелага! Да за такие деньги… здесь дом можно купить! Хороший! Не то, что моя развалюха! А лучше — уехать отсюда к демонам! — внезапно хозяин осёкся. — Я не возьму такие деньги, потому что никогда не смогу их вернуть.
— Можешь считать их платой за информацию, она стоит того. Просто тебе повезло — попадись нам кто другой, деньги достались бы ему.
— Но ты слишком щедр.
— Слушай, давай не будем о деньгах? Спрячь, они тебе ох как пригодятся. Бандиты точно сегодня не придут? А то нам надо уходить.
— Уже поздно, в такое время они редко являются. А если и придут — лучше вам быть отсюда подальше, не попадаться им на глаза.
— Знаешь, пусть лучше они нам на глаза не попадаются. Но так, наверно не получится. Кажется мне, что на вашем островке грядут большие перемены. К лучшему, Варт, к лучшему, — улыбнулся Фаргид, видя удивлённые глаза хозяина и девчонки. — До завтра, спасибо за гостеприимство.
На дворе уже окончательно стемнело, небосклон сиял мерцающими бисеринками звёзд, из ближней рощицы неслось многоголосье сверчков. Фаргид всей грудью вдохнул ночной воздух, пахнущий солью океана, цветочными ароматами, свежескошенными травами, правда, идиллию немного нарушал запах коровьего навоза, доносившегося из хлева.
— Была у меня коровёнка, — Варт тоже вышел из дому, чтобы проводить добрых гостей. — Но она очень понравилась Кральду.
— Что, так вот взял и отнял?
— Предложил мне 'честную' сделку. Он, видишь ли, выпускает собственные островные деньги. Давал мне миллион.
— Понятно. Знаешь, мне всё больше не нравится этот Кральд.
— Он не нравится никому. Даже парни из банды недолюбливают своего вожака, хотя сами ничуть не лучше его.