Небесный огонь (Лоуэлл) - страница 20

– Рада видеть вас снова, мистер Джеймс, – сквозь зубы процедила Элисия и даже выдавила из себя подобие улыбки.

Тот, приняв все за чистую монету, вежливо сообщил, что ему тоже приятно видеть миссис Нэш и мистера Уокера. Последнему он прочувствованно пожал руку и велел Элисии быть особенно внимательной к новичку в их рядах. Потом мистер Джеймс сел в машину и уехал.

– Как мне жаль, что я не могу рассказать ему и всем остальным правду о вас!

Элисия испепеляюще посмотрела на Тома.

– Вам бы заняться своими нервами – теряете чувство меры при посторонних, – по-прежнему язвительным тоном заметил Том.

– Если под словом «посторонние» вы подразумеваете себя, то я принимаю упрек. Со всеми остальными я веду себя совершенно адекватно.

– Все остальные – это, видимо, французские партнеры. Разве я не прав?

– Черт бы вас побрал! – Тому тут же пришлось уклониться от запушенной ему в голову туфельки на шпильке.

– Жаль, что я промахнулась. Верните мою туфлю, – потребовала Элисия.

– Туфля ваша, вы ее и забирайте.

Том явно ожидал ее реакции. И миссис Нэш в долгу не осталась.

– Вы, кстати, не в моем вкусе… И к тому же не говорите по-французски.

При этих словах взгляд Тома помрачнел. Он бросил ее туфлю на крышу «мерседеса», сел в свою машину и рванул с места.

Элисия, оставшись одна, крикнула ему вслед:

– Я же люблю тебя, глупый человек!

– Могу ли я использовать эту фразу в своем репортаже? – Оказавшийся рядом с Элисией репортер местной газеты весь горел от любопытства.

– Не вздумайте делать этого, Джон! Станете моим врагом на всю оставшуюся жизнь.

Тот, запинаясь, пробормотал:

– Какой чудесный заголовок вы у меня отнимаете! Владелица самого модного магазина города объясняется в любви эксперту по инвестициям. Она вся горит…

– Вам тоже двинуть туфлей в лоб? – язвительно поинтересовалась Элисия.

– Большое спасибо. Ваш размер обуви мне не подходит.

Выпалив это, репортер удалился почти бегом.

Все оставшиеся дни недели Том крутился волчком. Ему было некогда размышлять об отношениях с Элисией. Он расхлебывал одну за другой финансовые проблемы своих клиентов. К субботе все стало на свои места, и можно было подумать об отдыхе. Том решил порыбачить и обратился к владельцу большого пруда, который предоставлял возможность желающим посидеть с удочкой.

Клев был просто изумительный, и Тому вспомнились времена детства, когда они вместе с Кейт ходили рыбачить во владения Джекоба Кэйда. Это было в Южной Дакоте. И сейчас, как когда-то, он был в джинсах, поношенных башмаках, широкополой шляпе и выглядел настоящим ковбоем.

Кейт всегда удивлялась, почему ее брат выбрал все же городскую жизнь. Ей не дано было понять, что именно в силу душевного склада Тому нужен большой город, дававший возможность раствориться в массе себе подобных и не быть на виду. Даже в маленьком городке его одиночество было бы слишком заметным. Тома волновала эта проблема. В маленьком городке любой вновь прибывший был на виду, о нем судачили. Человек, как бы включался в большую семью, которая не давала ему затеряться.