Подарок мертвеца (Харрис) - страница 12

— Нас пригласил доктор Нанли. На старом кладбище мне полагалось показать студентам, что я делаю.

— И что именно вы делаете?

Он выглядел таким искренним, как будто собирался поверить в любой мой ответ.

— Я нахожу мертвых.

— Вы выслеживаете людей?

— Нет, нахожу трупы. Люди звонят мне, приглашают, и я нахожу тех, кто перешел в мир иной.

Я прибегла к своему любимому эвфемизму. У меня имелся порядочный набор всяких эвфемизмов.

— Если местонахождение трупа уже известно, я могу установить причину смерти. Именно этим я и занималась сегодня на кладбище.

— Каков процент успешных попыток?

Что ж, этого я не ожидала. Я предположила, что теперь он насмехается надо мной.

— Если родственники или полиция дают мне наметки для поисков, я могу найти тело, — буднично произнесла я. — Когда нахожу тело, то узнаю причину смерти. В случае с Табитой Моргенштерн — меня вызвала семья девочки — я не смогла ее найти. Думаю, когда ее похитили со двора, то быстро запихали в машину, и трупа просто не было там, где я могла бы его почувствовать.

— Как это срабатывает?

Еще один неожиданный вопрос.

— Я ощущаю это как гул в голове. Чем ближе я нахожусь к мертвым, тем интенсивнее становится гул, вибрация. Когда же стою прямо над ними, то могу «потянуться» вниз и сказать, как они умерли. Я не экстрасенс. Не прорицательница и не телепат. Я не вижу, кто их убил. Вижу только смерть, когда я рядом с костями.

Он не ожидал такого делового ответа. Полицейский посмотрел на меня, подавшись ко мне через стол. Его забытая чашка с кофе стояла перед ним.

— Почему вам кто-то верит? — задумчиво спросил Лейси.

— Потому что я выдаю результаты, — ответила я.

— А вы не думаете, что это слишком невероятное совпадение? Моргенштерны вызвали вас, когда искали свою дочурку, а теперь, несколько месяцев спустя, в другом городе, вы говорите, что нашли ее? Как, по-вашему, будут чувствовать себя эти бедняги, когда указанное место раскопают и ничего там не найдут? Вам должно быть стыдно. — Детектив рассматривал меня с бесконечным отвращением.

— Этого не случится, — пожала я плечами. — И стыдиться мне нечего. Она там. — Я посмотрела на часы. — Сейчас ее уже должны найти.

Телефон детектива Лейси зазвонил, и полицейский ответил:

— Да?

Пока он слушал, лицо его менялось. Он стал выглядеть суровее и старше. Глаза его остановились на мне с выражением, которое я видела слишком часто: во взгляде смешались отвращение, страх и зарождающееся доверие.

— Они раскопали какие-то кости в мешке для мусора, — с трудом произнес он. — Слишком маленькие, чтобы останки принадлежали взрослому.