Я издала тихий звук, ужасно похожий на скулеж.
— Не бойся, — успокоил меня Толливер, и я слегка повернула голову, чтобы сказать, что боюсь не больше, чем он, — значит, ужасно боюсь.
Он поцеловал меня, и меня утешило его тепло.
— Это тонкое место, — сказала я.
— Что-что?
— Место, где иной мир очень близок к нашему, отделен от него только тонкой мембраной.
— Ты снова читала Стивена Кинга.
— Я чувствовала себя странно с того момента, как мы сегодня попали сюда.
— Не так, как тогда, когда мы были тут в первый раз? Вчера?
— Давние трупы всегда ощущаются слегка по-другому в отличие от недавних. Может, я видела смерть более ясно, более подробно.
Я крепче вцепилась в брата. Теперь, справившись с испугом после появления призрака, я боялась множества других вещей. Ну и в историю мы попали!
— Что будем делать с телом, Толливер? Мы ведь не станем звонить в полицию? Мы уже под подозрением.
Я питала по отношению к закону в лучшем случае двоякие чувства. Я не могла обвинять полицейское управление Тексарканы за то, что те не знали, что творится у нас дома, когда я была подростком. В конце концов, мы всеми силами старались это скрыть. Я едва ли могла обвинять их в том, что они не нашли Камерон, ведь я лучше остальных знала, как трудно найти труп. Но теперь, когда я стала взрослой, больше всего на свете я ценила возможность строить свою жизнь так, как я хочу. Закон мог в мгновение ока отобрать это у меня.
— Никто не знает, что мы сюда поехали, — произнес Толливер, словно размышляя вслух, — Никто не вышел отсюда с тех пор, как мы сюда явились. Держу пари, мы можем уйти и не попасться. Но кто- то должен вытащить тело из могилы. Мы не можем просто оставить его здесь.
Я начала успокаиваться.
— Кто это? — спросила я более твердым голосом.
В конце концов, мертвые — мое поле деятельности. Я вовсе не беспокоилась из-за того, что рядом находился труп. Я беспокоилась о другом: вдруг полиция заподозрит, что этот труп — моих рук дело.
— Я не уверен.
Толливер говорил слегка удивленно, как будто с первого беглого взгляда должен был понять, кто лежит в могиле.
— Давай глянем еще раз, — здраво предложила я.
Теперь я почти пришла в себя.
Мы отодвинулись друг от друга и включили фонарики.
Если бы мое сердце могло провалиться еще ниже, оно бы это сделало. Так как труп лежал на животе, я не могла разглядеть лица, но одежда была знакомой. Дерьмо!
— Это доктор Нанли, — сказала я. — Он до сих пор одет так, как тогда, когда схватил меня в отеле.
Я нажала кнопку на часах, чтобы подсветить циферблат. На мое запястье как будто опустился эльф.