Смертный приговор (Моррелл) - страница 235

– Вы как, в порядке? – склонился к нему Эсперанса.

– Нужно немного передохнуть, только и всего.

– Не могу понять – с чего это вы вдруг устали. – Эсперанса, прищурившись, взглянул вдаль сквозь дождь. – По крайней мере этот парапет закрывает нас от пуль.

Руки и ноги почти не повиновались Декеру – настолько он вымотался.

– МакКиттрик и Рената скоро задумаются, почему мы не спускаемся. Нам нужно уйти отсюда, прежде чем они поймут, где мы и чего хотим.

– Посиди хоть минуточку, отдышись, – пробормотала Бет.

– Нет времени.

Бет попыталась подняться на ноги.

– Наверно, я смогу идти.

– Нет. У тебя сразу разойдутся швы, и ты изойдешь кровью. – Декер уставился в пол, решая, как лучше поступить. Слева квартал заканчивался уже через несколько домов. Пожарные лестницы там находились слишком близко к тому месту, где их ждали на земле МакКиттрик и Рената. Зато справа квартал протянулся на довольно большое расстояние, и по крышам можно было уйти достаточно далеко от опасного места.

Декер присел на корточки и поднял Бет. Дождавшись, пока Эсперанса сделает то же самое, он попятился от парапета. Ориентиром для него служил свет в окнах других домов и отблески в их стеклах языков пламени, вырывавшихся из окон дома, на крыше которого они находились.

– Прямо у вас за спиной, – предупредил Эсперанса, – труба вентиляции.

Декер обогнул торчавший почти ему по грудь гриб воздухозаборника. Ему пришлось отвернуться, чтобы не вдохнуть валивший из трубы густой дым.

– Кабина лифтовых механизмов.

Декер обошел препятствие. Сквозь щели он увидел огонь внутри кирпичной коробки, и это еще больше встревожило его.

– Пожар распространяется все быстрее.

В хор сирен вливались все новые и новые голоса.

Декер осторожно оглянулся и увидел, что дом, к которому они направлялись, был на один этаж выше, чем тот, который им предстояло покинуть.

– Как мы туда...

– Если от меня, то по правую руку, – не дослушав, перебил его Эсперанса. – Металлическая лестница, прикрепленная к стене.

Декер попятился к лестнице.

– Единственный способ поднять тебя, который я могу придумать... – Он сделал паузу, чтобы перевести дух. – Бет, у меня нет сил, чтобы поднять тебя, держа на плече. Как ты думаешь, ты сможешь стоять на здоровой ноге?

– Смогу и стоять, и сделать все, что потребуется.

– Я залезу наверх, а Эсперанса будет поддерживать тебя. Когда я наклонюсь вниз, ты поднимешь руки, и я подниму тебя. – Декер тут же мысленно поправил себя – не за руки, а за левую руку, которая не была ранена в Санта-Фе.

Вместе с Эсперансой, они осторожно поставили женщину на здоровую ногу и помогли прислониться к кирпичной стене. Декер ухватился за перекладину лестницы и взобрался на следующую крышу. Для этого ему пришлось приложить серьезные усилия. Оказавшись наверху, он нагнулся, подставив спину нескончаемому холодному дождю.