Как распинали мистера Кэйтерера (Хэммет) - страница 2

Мистер Кэйтерер поднялся из-за стола, чтобы пожать нам с папой руки. Он был крупным мужчиной, почти как папа и примерно тех же лет (то есть около шестидесяти трех), но гладко выбритый - в отличие от папы, носившего взъерошенные усы - и без папиного кирпичного румянца. От инженера по горному делу можно было бы ожидать более здорового цвета лица, но, полагаю, бледность мистера Кэйтерера извиняет тот факт, что был он не столько инженером, сколько бизнесменом.

- Присаживайтесь, мистер Тин, - предложил он нам с папой и, обращаясь к секретарше, добавил: - Можете пока быть свободны, мисс Бренэм.

- Да, мистер Кэйтерер. - Когда мы с папой вошли, она даже не взглянула на нас, не подняла взгляда и сейчас, когда, собрав письма, карандаш и блокнот, направилась к двери.

Мисс Бренэм оказалась весьма привлекательной особой не старше двадцати лет, с волосами лимонного оттенка и исключительно нежными голубыми глазами.

Мистер Кэйтерер щелчком отправил нам через стол открытую тиковую коробочку с сигарами. Папа сигару взял, а я выразил улыбкой отказ пополам с благодарностью.

- Тин, - неторопливо заявил папе бизнесмен, когда они оба закурили, какой-то ублюдок меня попросту распинает.

Папа губами перекатил сигару из правого угла рта в левый.

- Уже, еще или только пытается?

Мистер Кэйтерер вытащил сигару изо рта и повертел в пальцах, озирая ее с видимым неудовлетворением. Сигара, как я заметил, горела только с одной стороны - деталь сама по себе немаловажная.

- Ну, два гвоздя он уже вогнал и занес молоток над третьим.

- Ну-ну. Давайте посмотрим на первых два.

- До этого мы еще дойдем. Скажите, Тин, вы о Китае что-нибудь знаете? О нынешнем положении дел в Китае?

- Только то, что вся дребедень, которой торгуют в Чайнатауне, не имеет к нему никакого отношения.

- Это уже что-то, - серьезно согласился бизнесмен и, нахмурившись, снова взглянул на неровно тлеющую сигару.

Я сложил руки на коленях и подавил нетерпеливое желание вмешаться. Никто из читавших в "Жонглере" мою похвалу стихам Данко не обвинил бы меня в отсутствии симпатий к примитивизму, но, выслушивая затрепанные метафоры и ненужные шутки, которыми обменивались папа и мистер Кэйтерер, старательно обходя суть дела, которое привело нас сюда, я чувствовал, что все эти околичности, эти пережитки индейских советов и бушменских общинных домов, следовало бы отбросить в пользу современной ясности и краткости изложения.

- В Китае есть центральное правительство. - Мистер Кэйтерер наконец-то добрался до сути дела. - Но это ничего не значит. Может, завтра там будет новый президент, диктатор, император. Безразлично, кто им окажется и окажется ли вообще. Реальная власть - в руках тучунов, губернаторов провинций. Настоящее централизованное правительство появится тогда, когда один из тучунов станет достаточно крупной шишкой, чтобы купить или прихлопнуть остальных. Думаю, что мне известно, кто им станет, - вот почему я ввязался в это дело.