Стражи (Бушков) - страница 133

— Сами знаем, — оборвала другая фигура, непринужденно освещая мистера Хамфри трехцветным лучом сигнального фонаря — что зеленщику, сразу видно, крайне не нравилось.

— Мы из полиции, — внушительно заявила вторая фигура. — Да будет вам известно, у нас тоже есть полиция…

— Эй, эй! — воскликнул мистер Хамфри. — В таком случае у вас и судьи наверняка есть?

— Найдутся, — кратко ответствовала фигура.

— А значит, коли есть полиция и судьи, и законы есть? По какому такому закону вы пугаете честного англичанина? Который ничего такого не совершал?

— Успокойтесь, мистер Хамфри, — заявила левая фигура. — Мы вам не собираемся причинять ни малейшего вреда. Вы совершенно правы: перед законом вы ни в чем не виноваты…

Явно приободрившись, мистер Хамфри протянул уже почти что нормальным голосом:

— А какого ж тогда черта… Этак человека удар хватить может, верно вам говорю…

— Необходимость, — веско произнесла правая фигура. — К вам у закона и полиции никаких претензий быть не может. Все претензии будут предъявлены кое-кому другому… В космическом пространстве, знаете ли, категорически не принято, не имея соответствующего разрешения, рассылать сообщения по собственному желанию. Есть строгий порядок, лицензии и полицейские разрешения… Вам понятно?

— Чего ж непонятного… — проворчал мистер Хамфри. — Лицензии и разрешения… Дело нехитрое… Я-то при чем?

— Мы знаем, мистер Хамфри, что в Нортбридже вы пользуетесь немалым авторитетом как человек рассудительный и здравомыслящий…

— Ну, что уж отрицать, есть такое, — не без самодовольства кивнул мистер Хамфри. — Некоторый авторитет, а как же…

— Вот и прекрасно. Как человек с авторитетом, вы, конечно, сможете убедительно изложить землякам все, чему только что были свидетелем. Объясните, что космическая полиция не церемонится с нарушителями и применяет подчас самые жесткие меры… Не к вам, разумеется, не бойтесь…

— Да я и не боюсь, — заявил уже опамятовавшийся зеленщик. — Чего честному человеку бояться? А что за меры такие?

— Скоро узнаете, — заверила фигура. — Совсем скоро. Постарайтесь растолковать все правильно… Прощайте!

Вслед за тем фигуры попятились к проему, вновь засверкавшему разноцветным миганием лампочек и охапками бивших во все стороны световых лучей. Исчезли в нем, и почти сразу же все исчезло, как не бывало.

— Отлично, — сказал генерал. — Сразу видно, что его весьма впечатлило…

Они с поручиком наблюдали все словно бы со стороны мистера Хамфри, от кровати, а потому видели все в точности как он. Генерал продолжал, ухмыляясь:

— Он, конечно же, все расскажет, да еще, я уверен, изрядно приукрасит… И прекрасно. Репортеров, несмотря на все меры секретности, ни за что не удержишь в отдалении, да и жителям Нортбриджа рот не заткнешь. Многие, конечно, ему не поверят, нет ни малейших доказательств… И все равно, газетная шумиха поднимется изрядная. Что бы там ни думали те, кто знает подноготную, им придется помалкивать. Впрочем, мы ими займемся… да, собственно, уже занялись. Баташов со своими людьми уже отправился во времена, чуточку предшествующие событиям, и, с учетом того, что мы уже знаем, постарается